Yaptığını beğendin mi tradutor Russo
35 parallel translation
- Yaptığını beğendin mi?
Ну вот! Довольна?
Yaptığını beğendin mi?
Ты гордишься собой? Считаешь, что победил?
- Yaptığını beğendin mi?
¬ идишь, что ты наделал?
Yaptığını beğendin mi, sakar.
А теперь посмотри, что ты наделал, глупыш.
Yaptığını beğendin mi?
Видите, что вы наделали.
Yaptığını beğendin mi?
Хватит. Так нельзя.
Yaptığını beğendin mi?
Смотри, что ты натворил!
- Yaptığını beğendin mi?
- Видишь, что ты сделал?
Yaptığını beğendin mi?
Видишь, что ты наделал?
- Yaptığını beğendin mi?
- Ты доволен? - Ты попросила меня
Yaptığını beğendin mi?
Посмотри, что ты наделала.
Yaptığını beğendin mi?
О, ну вот! Ты ее разбудила!
Yaptığını beğendin mi? Hayatım boyunca hiç böyle acı çekmemiştim.
Это ты виноват.
Yaptığını beğendin mi?
Смотри, что ты наделала!
Yaptığını beğendin mi?
понравилось?
Yaptığını beğendin mi?
Гордишься собой?
Yaptığını beğendin mi?
Ну вот, довольна?
Yaptığını beğendin mi?
Видишь что ты наделала?
Yaptığını beğendin mi?
- Что ты наделала? !
- Yaptığını beğendin mi?
- Посмотри, что ты наделала.
- Yaptığını beğendin mi. - Ben yapmadım.
- Где ты взял его?
Koluma yaptığını beğendin mi?
Посмотри, что ты сделал с моей рукой.
Yaptığını beğendin mi?
Видишь, что наделал?
Yaptığını beğendin mi?
Посмотри, что ты натворил.
Yaptığını beğendin mi?
Видишь?
Önceden anlaşmadınız mı? Delisin sen, yaptığını beğendin mi!
На кой черт ты их притащила в дом, дура?
- Yaptığını begendin mi?
Зачем ты это сделал?
Yaptığını beğendin mi?
Ты, идиот!
Beğendin mi yaptığını? Belki yapıştırabiliriz.
Ты сегодня сам себя превзошёл
Yaptığını beğendin mi?
О-о, видишь, теперь...
Beğendin mi yaptığını?
Ведь теперь ты добилась своего?
- Beğendin mi yaptığını?
- Сукин сын! Ну вот, доигрался.
Geçen yıl doğum gününde yaptığım morina balığını beğendin mi?
Тебе нравится черная треска под соусом мисо, которую я приготовила на твой день рождения в прошлом году?