Yeterli mi tradutor Russo
997 parallel translation
- Yeterli mi?
- Этого достаточно?
Bu kadarı yeterli mi?
Всё?
- Yeterli mi?
- Что-ж... - Достаточно?
Yeterli mi, çocuklar?
Достаточно, ребята!
Aile evimizin mi? Borçlarım için yeterli miktarı bulamadım bu yüzden ödemek için başkasının parasını kullanmak zorunda kaldım. Evet.
За наш дом?
Bay Stride, bu yeterli mi?
Мистер Страйд, я хорошо помыл?
Yeterli mi?
Ну, что, достаточно?
- Pekala... 5.000 gine yeterli mi? - Nasıl yani? İsterseniz 10.000 yapalım.
Я знал, что вы великодушны, но чтобы настолько...
Bu kadarı yeterli mi?
Этого достаточно?
Bu yeterli mi?
Это достаточно?
Bu kadarı yeterli mi?
- Вам так подходит? - Нет.
Bu kendini güçlü hissetmen için yeterli mi?
Тебе достаточно того, что ты сильнее?
5 dakika yeterli mi?
- Через пять минут нормально? - Да, да.
- % 40'ı yeterli mi buluyorsun?
Сорока процентов хватит?
- Rotadan çıkması için yeterli mi?
- Из-за нее он сбился с курса?
- Sorgulama için yeterli mi?
Мне нужно знать только один факт :
- Senin için yeterli mi?
Хорошо.
Yeterli mi?
Этого довольно?
Bu yeterli mi?
Так хватит?
Yine de soracağım, Harold, bu yeterli mi?
И все же я спрошу, Гарольд : может хватит?
- İşık yeterli mi acaba?
Вы хорошо видите при этом свете?
Yeterli mi?
Этого достаточно?
Yeterli mi?
Этого хватит?
- Mutluluğum yeterli bir sebep değil mi?
- Разве мое счастье не достаточно веская причина?
30 saniye ısıtmak yeterli değil mi?
Нужно погреть чапчхэ в течение 30 секунд?
Yeterli bir sebep mi?
Уважительная причина?
Bu yeterli değil mi?
Недостаточно?
- Delillerim yeterli değil mi sizce?
- Думаете, у меня не хватает улик?
Yeterli kuvvetin var mi
- Хватит пару, чтобы ехать?
İki adam vurmak yeterli değil mi?
Разве двое - это мало?
- Yeterli değil mi?
- Разве этого не достаточно?
Aradığını annemde bulmuştun, ama o da senin için yeterli olmamıştı değil mi?
Ты нашел "леди" в моей матери, но она оказалась недостаточной "женщиной для тебя", правда? - Достаточно уже об этом!
Şampanyalar da sürekli patlasın, bu yeterli değil mi?
Достаточно?
- Bunlar sizce yeterli değil mi?
- Вам и этого мало?
- Sizin için yeterli değil mi?
- Тебе что, этого мало, что ли?
Sözüm yeterli değil mi?
Вам мало моего слова?
Onun aşağıda, bizim de yukarıda olmamız yeterli değil mi?
Достаточно того что оно внизу а мы тут наверху?
Her gün buradayım. Bu yeterli değil mi? - Hayır.
- Тебе мало видеться каждь * й день?
Şimdi söylesene, bütün bunlar bir adamın birkaç kadeh içmesi için yeterli değil mi?
Ты не думаешь, что это все приводит человека к выпивке?
Kumandanın misafirperverliğinin meşhur olması yeterli değil mi?
Спок, разве недостаточно того, что коммодор известен своим гостеприимством?
Ne olduğunu kabul etmek yeterli değil mi?
Почему бы не принимать все как есть?
Bu, tek bir ömür için yeterli değil mi?
Разве этого мало для одного человека?
Bu kadar yeterli değil mi?
Тебе этого мало?
Seni içine attığı cehennem gibi acı yeterli değil mi?
Достаточно, чтобы терпеть всю эту адскую боль что он вам причиняет?
- Yeterli değil mi?
- Что, недостаточно?
Acaba arabayı tamir ettirecek yeterli parası olmadığı için mi Sonny?
" ы думаешь это из-за того, что у него нет денег на машину?
- Sözüm yeterli değil mi?
Слова недостаточно. - Недостаточно.
Bu yeterli değil mi?
Этого мало?
Peki, bu isim yeterli, değil mi, dostum?
Хорошо, этого имени достаточно.
3 bin dolar kazanmışsın sence bu yeterli değil mi?
Ты только что выиграл $ 3,000 ты должен быть более, чем доволен.
Seni baştan çıkarmış olabilirim ama bu durmaman için yeterli sebep mi?
Если я вас искушаю, не обязательно на это поддаваться.