English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zehir mi

Zehir mi tradutor Russo

122 parallel translation
Ne olduğunu sanıyorsun, zehir mi?
Что это по-твоему, яд?
Zehir mi yoksa silah mı daha itici?
Револьвер тебе не нравится больше ядов?
- zehir mi? ama çok lezzetli!
- Это очень вкусно!
Zehir mi?
Отравился?
Colin "zehirle" dedi. - Zehir mi?
И Колин ответил - ядом.
Yani biraz zehir mi çaldı diyorsunuz?
И он украл яд.
Ona ne istediğini söylemek yerine... kahrolası bir çeşit zehir mi alıyorsun?
Вместо того чтобы сказать, что ты хочешь, ты принимаешь какой-то яд.
- Bu yaralar çok ciddi mikrop kapmış. Bir tür zehir mi bu?
- Боюсь, у него заражение.
Zehir mi?
Яд.
Ne yaptın, bir kuşun yemine zehir mi koydun?
Ты что, подсыпала яда курам в кормушку?
Zehir mi?
Яд?
Zehir mi?
Это яд?
- Niçin, içlerinde zehir mi var?
А что? Они отравлены?
- Zehir mi?
- Отравлена?
Bana zehir mi verdin? Evet.
Я думал, что получу противоядие, а ты только что отравила меня?
Saldırgan bakteriyel enfeksiyondan. Mantar sporları, zehir. Zehir mi?
Агрессивная инфекция, грибок, яд...
Bir asalak mı? Zehir mi?
Паразита?
Ne yani bezelyeden zehir mi yapacaksin?
Погодите. Типа серьезно, можно добыть яд из семян?
Biraya zehir mi kattınız?
- Парни, вы отравили пиво?
Ona gizlice zehir mi verdin?
Вы её отравили?
- Bir kontrat için yemeğime zehir mi kattın?
- Вы отравили мою еду, чтобы получить контракт? !
Zehir mi?
Ядом?
O zehir adamın aklına bir kere girdi mi...
Когда яд проникает в разум мужчины...
Baldıran içkisiyle bir fincan zehir iyi gider mi dersin?
- А стаканчик яда и запить цикутой? - Уж лучше это, сэр.
Ona zehir verdin mi?
- Вы не давали ей яда? - Нет конечно!
Sabah uyandığında zehir akıp gidiyor, değil mi?
Наступает утро, и из нас уходит весь яд, верно?
Şimdi bu kanaldan ona Süper Asker serumumu veriyorum serumun kod adı "Zehir" steroid ve toksinlerden oluşan kişisel formülümü de ekledim mi tamam.
Сейчас я введу сыворотку Супер-Солдата на основе "Яда" добавлю к ней стероиды, созданные по моему рецепту и токсины.
Zehir bu, değil mi?
Это на самом деле отрава, да?
Biraz zehirle mi? Zehir!
- немного яда?
- Zehir gitmiş mi?
- Яд исчез?
Bu zehir için, her şeyi kaybetmeye değer mi?
Неужели это стоит того, чтобы потерять все?
O yüzden mi konyağıma zehir kattın?
Поэтому ты отравил мой бренди?
Sizler için zehir gibi değil mi?
А это для вас - яд, ведь так?
Yeni kanepe mi aldınız? Bir tür zehir olduğunu mu düşünüyorsun?
— Думаете, дело может быть в какой-то токсичности?
İyileşecek mi? Yarası kötü değil ama zehir bedenini sarmış.
С ним будет всё нормально? но в кровь попал яд.
Zehir mi içmiş?
Яд?
Zehirlendiği için neredeyse ölen bir hastayı daha fazla zehir vererek mi tedavi etmek istiyorsun?
Хотите вылечить пациентку, которая чуть не погибла от яда, дав ей ещё яда?
Zehir mi?
Отраву?
Jessie, sana da biraz zehir verelim mi?
А ты не хочешь выпить?
Damarlarından kan yerine zehir aktığını söylediğinde aklıma geleni söyleyeyim mi?
Когда вы сказали, что яд бежал по вашим венам, могу я вам сказать, о чем я сразу же подумал?
Zehir mi?
- Что ж, подождём утра, чтобы поговорить с ними.
* Öldürücü zehir yavaşça dağılıyor * * Devoe gibi yumuşak bir adam arıyor * * Geç para al, iyisi mi arazi ol *
* Яд смертельный действует медленно * * смотри слабеет парень, как DeVoe * * чтобы не получить, лучше затаиться * * горячая интрига мой конец про шоу * * маленький просил не говорить что он любит афро * * смотри что я сказал, а?
Bir sarhoşun içkisine zehir katmaktan daha iyisi olabilir mi?
Легче всего отравить пьяницу, отравив его выпивку.
Prince'inki gibi mi bilmem ama zehir gibi.
Я не знаю "принц" ли это, но он острый.
Ama yabancı maddeleri hiçbir atomaltı zehir oranı yaratmadan temizleyebilecekler mi?
Но удалят ли они экзотические частицы, не вызвав субатомной токсичности?
Pekâlâ, kendimi mi eğlendiriyorum yoksa sizin gününüzü mü zehir ediyorum?
Я или сама решу, или вас всех ждет неудача.
Neden, orada da bütün neşemi vakum gibi içine çekip akşamımı zehir edesin diye mi?
Зачем? Чтоб ты обломала всю радость этого момента и мне тоже?
İçine zehir kattın, değil mi?
Ты подсыпал яд?
- Zehir mi?
Отравил?
Harken'in evine fıstık sokmanın, Pellit'in kokainine de zehir katmanın yolunu bulmalıyız, değil mi?
Надо лишь подложить Харкену арахис и отравить кокаин Пеллита.
Kötüye gidiyor. Zehir gibi mi?
Как яд?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]