Çali tradutor Russo
140 parallel translation
Evet hep anlasmazliklara neden oluyorum hep çali dürtüyorum, insanlarin bu kokusmus sistemi sorgulamalarina neden oluyorum.
Да, я вызываю ссоры размешиваю в котле, побуждаю людей задавать вопросы о прогнившей системе.
Bu portakallar için çok çaliºtim.
Парни, хорош, я их потом и кровью выбивал!
Sadece yerimizi belirlemeye çaliºiyorlar o yüzden ateº etmeyin.
Они пытаются обнаружить нашу позицию, не стрелять!
Sadece yerimizi belirlemeye çaliºiyorlar.
Они пытаются обнаружить нашу позицию.
- Cali.
- Кали.
Cali sahilinde bir balıkçı teknesi bulunmuş.
Рыболовецкое судно найдено возле Калифорнийского побережья.
Geri dönüyorum, Cali Cali'ye. Evet, geri dönüyorum, Cali Cali'ye.
Я еду еду, да да, в кали кали, е е...
Kocamın Cali'deki ilaç işini yüklendim. Fakat o hapisteydi.
Я контролировала фармацевтический бизнес в Кали пока он был в тюрьме.
Cali mafyası senin hayal gücünün bir ürünü, Pablo.
Соглашение с Кали просто плод твоего воображения, Пабло.
Her şey yeni Cali of Duty oyunuyla başladı.
Ну ладно, все началось с новой "Call of Duty"...
Bazı vize işleri için Cali'ye gittiler.
Они уехали в Кали по поводу визы.
- Cali'ye gelmeni istiyorum.
- Нужно, чтобы ты приехал в Кали.
Burası 104F, dünyanın salsa müziği başkenti Cali'den canlı yayın.
104FM, прямой эфир из Кали, вы в столице сальсы.
Şehir konseyiyle sıkı bağlantısı var ve babasının Kuzey Cali'de derin politik bağlantıları var.
Он на короткой ноге с городским советом, а у его старика серьезные политические связи в Северной Калифорнии.
Yani bizler onu koruyup parayı alıp, Cali'den çıkaracağız.
Так что мы защитим его, заберём деньги и увезём его из Калифорнии.
19 yaşında, SLC Üniversitesi'ne gidiyor... Cali, Colombia'da.
19 лет, приехала в колледж в Солт Лейк Сити - из города Кали в Колумбии.
Söylediklerini anlıyorum ama Combo öldü, Badger Cali'de saklanıyor... Ben şartlı tahliye edildim.
а Барсук залег на дно в Кали... чувак.
Bu bir kaç yıl önce bir uyuşturucu taciri tarafından Kolombiya, Cali Belediye Başkanına yapılan suikast.
Это было убийство мэра г. Кали, Колумбия, наркокартелем несколько лет назад.
Bugün bir şeyler yapmaya çalıştım ama Cali yarım saat sonra uyandı ve bir daha da uyumadı ben de hiçbir işimi bitiremedim.
Просто хотела сегодня немного поработать, но Кали очень быстро проснулась и не хотела засыпать, и я ничего не успела.
Cali'ciğim.
Эй, солнышко.
Cali'nin odasından sesler duydum.
С комнаты Кади я услышала что-то непонятное.
Koş. Cali'nin odasında biri var!
Скорее, здесь кто-то есть!
Cali'nin odasında biri var!
Тут кто есть! Он за окном!
22 yaşındayım, Cali'de büyüdüm, erken yaşta da şarkı söylemeye ve dans etmeye başladım.
Мне 22, я выросла в Калифорнии, и я начала петь и танцевать с раннего детства.
İçerideki kaynaklarıma göre, Kuzey Kalifornia'da büyük bir oyuncu ortaya çıkmış.
My sources inside Oaktown's gang unit say a major player surfaced in northern Cali-
Bu gece Cali'ye bilet aldım.
Я купил билет, возвращаюсь в Калифорнию сегодня ночью.
Telefonumu izleyeceğini biliyordum o yüzden telefonumu Cali'ye yolladım.
Я знал, что ты отслеживаешь мой GPS, поэтому я отправил мой телефон в Калифорнию вперед меня.
Bir "cali-zoin-za" yapmayı öğreniyordum.
Я как раз учусь, как готовить "каль-зуан-зу".
Bay Cali!
Мистер Кали!
Bay Cali kilitlemeye basliyor.
Ага, мистер Кали включает свою систему.
Cali, banti getir!
Кали, держи скотч!
Kore'den bir ev hanımı uyuşturucu kaçakçılığından yakalandı uluslararası'Cali Cartel'uyuşturucu zincirleri için Ve sen eşisin.
Домохозяйку из Кореи.. .. поймали на перевозке наркотиков.. .. при международной наркогруппировке'Картель Кали'.
Cali'ye ulaşmak için 28 saatimiz var.
У нас 28 часов.
- Söylemesi kolay, Cali.
Они сдерживают рост населения, избавляясь от таких, как мы, ради экономии средств. Языком легко чесать, Кали.
" Sevgili Eva ve Cali siz iki kızımın bu dünyada mücadele ettiğini görmek beni derinden üzüyor.
" Дорогие Эва и Кали, мне так больно наблюдать за тем, как страдают мои две любимые девочки.
Nerede olduğuna dair bir şeyler bırakmıştır. - Cali.
Может, он что-нибудь оставил, и мы узнаем, куда он отправился.
Cali.
- Кали.
- Cali...
- Кали...
Cali?
Кали?
Cali!
Кали!
- Cali!
- Кали!
Ben Eva, bu da kızım Cali.
Эва. Это моя дочь Кали.
Cali.
- А не потому, что вы мне закрыли рот. - Кали.
- Belki de haklıydın, Cali.
Может, ты была права, Кали.
Cali, yavaşla!
Кали! Подожди!
Biz Eva ve Cali.
Это Эва и Кали!
- Cali?
Кали?
- Hoşça kal, Cali.
- Прощай, Кали.
Hayır, Cali, yapma.
Нет, Кали, нет.
Hadi, Cali!
Так. Помоги, Кали.
Belki bir gün bir anneyle tanışırsın. Peki üç haydut gelip Cali Karteli'ni işleten kadınla ilgili sorular sormaya başladığında ne yapacaksın? Tekrar ediyorum Cyril, oraya elimizi kolumuzu sallayarak...
однажды ты познакомишься с мумией. когда завалятся три иностранца и начнут которая управляет все картелем Кали? мы не собираемся заваливаться... что я имею в виду! что я делаю! кто тут большой мальчик.
çalışıyorum 310
california 374
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
çalışmıyor 158
california 374
çalışma 18
çalışıyor 250
çalışmak 46
çalışıyorsun 24
çalış 161
çalıştım 51
çalışıyordum 70
çalışmıyor 158
çalıştı 29
çalışıyoruz 40
çalışıyor musun 55
çalın 34
caligula 47
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44
çalışıyoruz 40
çalışıyor musun 55
çalın 34
caligula 47
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışırım 44