Çiçek mi tradutor Russo
184 parallel translation
Çiçek mi?
Цветы?
Böyle zor bir zamanda çiçek mi toplanır?
Разве для здорового мужчины сейчас время собирать цветы?
ne yapmanı istedi ona çiçek mi gönderecksin?
Он просил тебя послать ей цветы?
- Çiçek mi?
- Цветов?
Çiçek mi göndereceksin?
- Вы пришлёте мне цветы?
Suçiçeği mi, normal çiçek mi?
Куриная или черная?
- Çiçek mi, balon mu?
- Цветы или шарики?
- Kristen'e çiçek mi yolladın?
- Ты послал Кристине цветы?
Çiçek mi getirdin ona.
О, ты принес ей цветы.
Her zaman etrafa böyle çiçek mi saçarsın?
В-Вы всегда разбрасываете цветы вокруг себя?
Çiçek mi ekiyorduk?
Работали в саду?
- Çiçek mi? - Hayır.
Цветок?
Çiçek mi aldın?
Ты цветы купил?
Bana çiçek mi getireceksin? Bu odaya biraz daha ölüm getirir.
Что ты хотел сделать - подарить мне цветы?
- Çiçek mi getirdin?
- Цветы?
Kırmızı bir çiçek mi?
Цветок?
Çiçek mi?
- О, я боюсь, что это корь. - Корь?
Robert, koşup çiçek odasından, Bayan de Winter için bir yağmurluk getirirsin, değil mi?
Нет, возьмешь дождевик. Он в оранжерее. Роберт!
Bir çiçekçi nadir bir çiçek bulduğunda, zafer narası atar, değil mi?
Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования.
Çiçek yolladin mi?
Ты отправила цветы?
Çiçek bahçesine ne gömdüğünü söyledi mi?
Он сказал, что зарыто в клумбе?
Epey çiçek görüyorum. Mezarını hep böyle mi tutuyorsunuz?
Это вы ухаживаете за могилой?
Bir çiçek bile mi?
Может быть, цветок?
Kimse siyah çiçek yollamaz, değil mi?
Никто ведь не присылает черные цветы?
Çiçek onlar, hem ben senden... çiçekli hırkayı istemedim, değil mi?
Это цветы, а я не просила о рубашке с цветами, не так ли?
Çiçek mi?
Цветок?
Boya, çiçek kolye ve bir bebek delil bulmak zorundayım tam isabet.Buldum işte uçak biletleri, biraz dikkatsizsin Owen, öyle değil mi?
Венок, желе и кукла... Улики... Ага!
Çiçek kokusu gibisi yoktur, değil mi Hanım Anne?
Ничто не сравнится с запахом свежих цветов. Ты не согласна, матерь-сестрица?
Çiçek severler, değil mi?
Они же любят цветы, правда?
Öyle değil mi, Madam Delafontaine? Çiçek sergisinde siz de beni gördünüz.
Мадам Де Лафонтейн, Вы тоже были на выставке цветов.
- Bana çiçek verdi diye mi?
ќн подарил мне цветы...
Peki bunları seni aramaktan vazgeçmesini, çiçek yollamayı kesmesini ve seni rahat bırakmasını söyledikten önce mi, sonra mı oldu? Çok güzel.
Как мило
Çiçek açmıştı değil mi?
Правда?
Hediye, sebze, çiçek, Küba purosu yok. Sahi mi?
Подaрков, продуктов, цвeтов, кубинcкиx cигaр тожe нeт.
- Çiçek mi?
- Цветы?
Biliyorsun, terasımda çiçek yetiştiriyorum, size de getirdim. Sahi mi?
Ну, знаешь, у меня цветет сад на террасе над моей квартирой и я подумал принести вам ребята кое-какие растения.
Çiçek hastalığı veya Ebola olabilir mi?
Это может быть оспа, или Эбола?
- Çiçek mi?
- Да.
Niçin mi çiçek getirdim?
Почему ты принёс мне цветы?
Çiçek gibi mi?
Цветы?
Çiçek Üniversitesi'nde sana bir şey öğretmediler mi?
Чему тебя учили в университете?
Ne, annene çiçek almak gibi mi?
Что, купить маме немного цветов?
- "Çiçek" demek, değil mi?
- В переводе - "цветок"?
Bir kıza çiçek getirmek hiç aklına gelmiyor, değil mi, Alfie?
Ты и не подумаешь дарить девушкам цветы, так ведь, Альфи?
Bu ne, çiçek bahçesi mi?
Это что еще за цветочные чашки?
Julie'nin çiçek verdiğim ilk kız olduğunu biliyor musunuz? Gerçekten mi?
Знаете, Джули - первая девочка, которой я дарил цветы?
Ne yani? Çikolata ve çiçek getirmedin mi?
Что, никаких роз, никакого шоколада?
Bütün erkekler bu gece sende çiçek koklama lafını kullandı, değil mi?
Каждый парень сегодня сказал тебе этот прикол про "цветочный венок", да?
Çiçek ekmeye mi geldin?
Ты здесь, чтобы цветы сажать?
Sahi mi? Nadiren çiçek açar.
оно очень редко цветёт.
Anlıyorum, ona Sekreterler Günü için büyük bir çiçek almıştın değil mi?
Я так понимаю, ты купил ей огромный букет цветов на День Секретаря?