And clear перевод на испанский
11,724 параллельный перевод
Loud and clear.
Alto y claro.
Officer Reagan came in, over my objection, because he wanted to proffer and clear up the record as soon as possible.
El agente Reagan vino, a pesar de mis objeciones, porque quería exponer y aclarar la situación - lo antes posible.
Right, after today, we are free and clear, okay?
Bien, después de hoy, estamos libres y limpios, ¿ sí?
Loud and clear, buddy.
Fuerte y claro, amigo.
Think about it, get some rest and clear your mind.
Pensar en ello, descansar y despejar su mente.
Trying to finish up all this paperwork so I can be free and clear for the show.
Intento acabar este papeleo para poder estar libre y sin cargas para el espectáculo.
No, I know I did, and... and I'm gonna go back for another month and, you know, dot my Is, cross my Ts, make sure that I'm free and clear, but I want you guys to know that I am fully available
No, lo sé, y... voy a volver otro mes más y, ya sabéis, poner un punto a mis íes, cruzar mis tes, asegurarme de que estoy libre y limpio, pero quiero que sepáis que estoy completamente disponible
Calm down and be clear with me.
Tranquilízate y sé clara conmigo.
Okay, so, as long as there is one clear leader, then the rest of you can just follow. And with this many people all following one captain, we can fight to get our power back!
Okay, como solo hay un lider el resto de ustedes solo lo seguira y si todas las personas estan siguiendo a un capitan, podremos pelear para recuperar nuestro poder!
And the, uh, the unrest erupted in the Peasants'Revolt of 1381, but the important thing is, the revolt began over a refusal to pay taxes, to send the king a very clear message.
Y, uh, los disturbios estallaron en la revuelta campesina de 1381, pero lo importante es, comenzó la revuelta sobre la negativa a pagar impuestos, para enviar al rey un mensaje muy claro.
And even with the video from the government buildings, it's not clear what Jamie did.
E incluso con el video de los edificios gubernamentales, no queda claro lo que Jamie hizo.
You want a way to help clear your son, and you think I have that.
Busca una forma de librar a su hijo, y piensa que yo la tengo.
Hey, just to be clear, you're yelling at them, and not me, right?
Eh, para que quede claro, les estás gritando a ellos y no a mí, ¿ verdad?
I'm clear and away before... whatever happens.
Estoy claro y lejos antes... pase lo que pase.
And I was able to tell him some things he did not know. But after talking with that guy, It is abundantly clear to me that Jews cannot be ninjas.
y fui capaz de decirle algunas cosas que él desconocia pero despues de hablar, me es abundantemente claro que los judios no pueden ser ninjas fui a casa de Kyle para hablar de eso, y halle esto
When the skies were clear and the donkey was very strong, we would watch "L.A. Law".
Cuando el cielo estaba despejado y el burro era muy fuerte, veíamos "La ley de Los Angeles".
And you made it clear that such games don't interest you.
Y fuisteis clara en que esa clase de juegos no os interesaban.
Crystal-clear water, and the visibility is sick.
Aguas cristalinas, y la visibilidad es increíble.
Dr. Karev warned me to steer clear of the kid's mom, and I didn't, and she sort of jumped me.
Dr. Karev me advirtió Mantenerse al margen de la madre de la niña, y no lo hice, Y ella una especie de mí saltó.
So, I was trying to write last night, and I found your notes incredibly clear and so helpful.
Por lo tanto, yo estaba tratando de escribir anoche, y me encontré con sus notas muy clara y muy servicial.
And I don't know why it took me so long to realize how incredibly clear and helpful they are, but now that I know, I wanted to ask you, um... would you consider being my advisor?
Y no sé por qué me tomó tanto tiempo para darse cuenta de lo increíblemente claras y útiles que son, pero ahora que lo sé, quería preguntarle, um... ¿ consideraría ser mi asesor?
Well, it's clear that the diapers are on and the gloves are off, leaving the public to wonder who will win this fashion showdown.
Claramente, los pañales están de moda, y los guantes ya no. Y el público se pregunta : ¿ quién ganará esta guerra de moda?
Loud and clear, Your Majesty. On it!
Desafortunadamente, perdí a Steve Mágico.
I am reading you loud and clear.
Despegamos en...
And it's just... crystal clear.
Y es... claro como el agua.
Okay, I'd like to start with imaging to get a clear scan of your throat and chest, all right?
Me gustaría empezar haciéndote un escáner del cuello y pecho, ¿ vale?
I doubt I could get through a single day without your clear and concise instruction.
No creo que pudiese sobrevivir un día sin tu instrucción clara y concisa.
Can you do me a favor and help me clear up old trash upstairs?
¿ Puedes hacerme un favor y me ayude a aclarar viejo piso de arriba de basura?
Well, that's good and fine, but let me be clear.
Bueno, eso es algo muy bueno, pero permítame ser honesto.
Let's clear the rooms and get in and out.
Despejemos los cuartos y entremos y salgamos.
jeff : And with redemption jeff : And with redemption on the line, it was clear the
Y con la redención en juego, estaba claro que el juego iba a ser jugado duro y rápido.
It's very clear right now It's very clear right now spencer and joe, they're going Spencer and joe, they're going to be power players who are in
Está muy claro ahora mismo, que Spencer y Joe van a ser jugadores poderosos, que tendrán el control del juego
That's Ford and Tagget, clear as day.
Ford y Tagget, claro como la luz del día.
And cause of death is pretty clear :
Y la causa de la muerte está bien clara :
Let's just clear a spot out on the apparatus floor, and we'll rig up an enclosure for him.
Vamos a borrar una mancha en el suelo aparatos, Y vamos a armar un recinto para él.
He leaves home and takes off sailing when he wants to clear his head, like, you know.
Sale de su casa y navega, cuando quiere aclarar su cabeza, sabes.
It should clear up in a week or so and it won't leave a scar.
Estará sana en una semana y no quedará ninguna cicatriz.
- But to be criminal, thoughts have to be coupled with actions, and the jury needs to be clear on that.
Para ser criminal, los pensamientos deben ir acompañados de actos.
So first, I just wanted to clear everything up and say that I'm still enrolled, definitely.
Así que primero, yo sólo quería aclarar todo y decir que todavía estoy inscrito, definitivamente.
But this was so clear and the circumstances so troubling, I think, to most people in the state.
Pero esto fue muy claro, fueron circunstancias muy perturbadoras, creo yo, para la mayor parte de los habitantes del estado.
Maybe it'll clear and she'll hunt straight after.
Quizá aclare y ella salga a cazar. Sería genial.
One more hour and I'm in the clear.
Una hora más y estaré a salvo.
Exploring the shells of buildings and seeing the destruction first hand really makes it clear how fragile existence is when you're living on the edge of a volcano.
Explorar las ruinas de los edificios y ver la destrucción con mis propios ojos me hace entender lo frágil que es nuestra existencia cuando vives al lado de un volcán.
[Art] So every morning these Surma men come down to the river, this small stream coming out of the mountain, it's cool, it's clear, it's refreshing, and they'll bathe.
Todas las mañanas, los hombre Surma bajan hasta este pequeño arroyo que surge de la montaña. Es fresco, transparente, refrescante, y aquí se bañan.
[narrator] Krystal and Yoram have travelled to the tropical islands of Vanuatu in search of the deep clear waters she needs to accomplish her vision.
Krystle y Yoram viajaron a las islas tropicales de Vanuatu para buscar agua profunda y transparente donde Krystle pueda concretar su visión.
And uh, the main thing for the shoot to actually work is you need clear water.
Lo principal para que la sesión funcione es encontrar agua transparente.
Krystal needs to do a test dive during daylight hours so she knows the exact distance she can get from Yoram and still maintain a clear image once darkness falls.
Krystle necesita hacer una inmersión de prueba durante el día para saber la distancia exacta a la que debe estar de Yoram y lograr una imagen clara cuando caiga la noche.
Ultimately it all comes down to can you focus your mind, clear out any distractions and just be in the moment.
Al final, todo depende de si puedes concentrarte olvidarte de las distracciones y vivir el momento.
So, when we were talking to Mizuki... about our ambitions, and about her dream being vague and not clear enough... at that time, I also felt obligated to talk about where I was, but I couldn't say anything.
Y cuando hablábamos con Mizuki sobre nuestras ambiciones, y de que su sueño era vago y no lo suficientemente claro en ese momento, sentí la obligación de contar lo mío, pero no fui capaz.
Maybe today they'll make things clear and start their relationship.
Quizá hoy aclaren las cosas y empiecen su relación.
And now you can see as clear as day again.
Y ya recuperaste tu visión.
and clearly 63
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
clear your head 52