And me too перевод на испанский
10,119 параллельный перевод
~ I dropped out and I got married too!
- No sabía... - Lo dejé y me casé.
And then when I realised, it was too late.
Y cuando me di cuenta, ya era tarde.
My boyfriend, Mike, is Latino, and the first thing his mom said to me is that my hips were too narrow to have his babies.
Mi novio, Mike, es latino, y lo primero que me dijo su mamá... fue que mis caderas eran muy angostas para tener a sus bebés.
Oh. And, Jeannie, I wouldn't worry too much about motherhood changing you.
Y, Jeannie, no me preocuparía demasiado por que la maternidad te cambie.
It turned out that pot didn't help me escape my troubles too well anymore and I was actually enjoying doing rebellious things like stealing booze and busting store windows. And nothing ever mattered.
La hierba ya no me ayudaba a escapar de mis problemas y empecé a disfrutar de pequeños actos de rebeldía como robar licor y romper ventanas... nada me importaba.
And I'll make sure you do, too.
Y me aseguraré de que también lo haga usted.
And I thought you trusted me, too.
Y pensé que también confiabas en mí.
Like to go ahead and clear you, too, Chris, while I'm in the neighborhood.
Me gustaría continuar y exculparte a ti también, Chris, mientras estoy en el vecindario.
Um, just, uh, seeing what you're up to and... and I was hoping that, um, this isn't too weird, but I was wondering if you wanted to, um... [beep]
Um, sólo, eh, al ver lo que estás haciendo y... y yo tenía la esperanza de que, um, esto no es demasiado extraño, pero me preguntaba si quería, eh... [beep]
Cops picked me up in the middle of a shift, too, and I missed a whole day's pay.
Unos policías me cogieron a mitad de turno también, y perdí el dinero de todo un día entero.
And problems are too big to forget, if the task at hand isn't consuming enough,
Y los problemas son muy grandes para olvidarlos, si lo que tengo entre manos, no me consume lo suficiente,
You know, I smelled it on you before, and that's on me for not saying anything, but you came back too soon.
Sabes, lo había olido antes en ti, pero es culpa mía por no haber dicho nada, pero volviste demasiado pronto.
And I wouldn't be surprised if the police divers find Eliza Marquette, too.
Y no me sorprendería si los buzos policiales hallan también a Eliza.
And I think he made me, too.
Y creo que él lo hizo, también.
Be that as it may, you called me "Beeker" last night too, and I realized... you don't know who I am.
Sea como sea, anoche también me llamaste "Beeker", y me di cuenta... de que no sabes quién soy.
I just realized how important it is to have friends, and I want my babies to have friends, too.
Me di cuenta de lo importante que es tener amigos y quiero que mis bebés también tengan amigos.
Too bad they don't have caddies in basketball,'cause I would just love to carry Dmitri's bag and be like,
Qué lástima que no haya caddies en básquetbol, porque me encantaría llevar el bolso de Dmitri y decir,
And she gave me a B-plus because she said I used too many online sources.
Y ella me puso una B positiva porque dijo que utilicé muchas fuentes de internet.
* I love to live... * Before you take off your bra and start singing... Too late.
* Me encanta vivir... antes de que te quites el sujetador y empieces a cantar... Demasiado tarde.
And I also think that maybe it was a little too soon for me to have a "girlfriend."
Y también pienso que era un poquito muy pronto para mi tener una "novia"
You listen to me, and you have victories too plentiful to count.
Escúchame, y usted tiene victorias demasiado abundantes para contar.
It's just... It's t... it's too fast, and it's too confusing, and it just... It just makes it feel not right.
Es solo que... es muy rápido, y es muy confuso, y... no me parece correcto.
It was painful, but eventually, things worked out for Yvonne and me, and they're going to work out for you and Noah too.
Fue doloroso, pero al final, las cosas nos fueron bien a Yvonne y a mí, y os van a ir bien a Noah y a ti también.
Hey, um... I wanted to ask you... and you can tell me if it's too soon... but I was wondering if you wanted to come to Queens tonight.
Oye, quería preguntarte... y puedes decirme si es demasiado pronto... pero me preguntaba si querrías venir a Queens esta noche.
And how you... lookedatme, too.
Y como tú... me mirabas, también.
Get off me! 'Cause you too ignorant to know the difference between a Ching-Chong nigga and the blood of Dai Lo.
Porque usted demasiado ignorante para saber el diferencia entre un negro-Ching Chong y la sangre de Dai Lo.
You want me to back off, and I'm telling you that Jalil was forced into a confession because the murder leads to something bigger, maybe big enough to nail Suger, too, so...
¿ Quieres que dar marcha atrás, y yo te digo que Jalil se vio obligado a una confesión porque el asesinato lleva a algo más grande, tal vez lo suficientemente grande como para clavar Suger, también, así que...
And by doing that, they have tricked me, too.
Y al hacer eso, ellos me engañaron a mí también.
And I'll vanish thee, too, if thou displeaseth me.
Y te robaré a ti también, si me molestas.
You took Caleb to the wood and let me take the blame of that too.
Llevaste a Caleb al bosque... y dejaste que me culparan de eso también.
And if he can do it for me, he can do it for you, too.
Y si puede hacerlo por mí, también puede hacerlo por ti.
After that, it all just... it just became too much, and I... I decided I didn't want to be a doctor anymore.
Después de eso, la situación me desbordó y... decidí que ya no quería seguir siendo médico.
He's too tough on me, Mom, and you know it.
Es demasiado duro conmigo, mamá, y lo sabes.
So I heard about Jim Sullivan and now Smitty, too?
Me he enterado de lo de Jim Sullivan, ¿ y ahora también Smitty?
I don't wanna get my hopes too much, but like I told you before, things with me and Peter have been... kind of rough lately, and this could be it.
No quiero hacerme ilusiones demasiado, pero como te dije antes, cosas conmigo y Pedro han sido... más bien encrespadas últimamente, y esto podría ser él.
And she's pulled me into it, too.
También me metió en todo eso.
I was, and that's probably why I drank too much, but I was not trying to get back at you, and I cannot believe that you would even ask me that!
Lo estaba, y puede que sea el por qué bebí demasiado, pero yo no estaba tratando de vengarme, ¡ y no me puedo creer incluso que me lo preguntarias!
And I laughed, too.
Yo también me reí.
'Cause I was too young and I felt tied down and trapped, so I would leave Kira with S for days on end.
Por que era muy joven, y me sentí atrapada y amarrada, y dejaba a Kira con S durante días.
They're your genes too, and this is how you treat me.
Son tus genes también, y así es como me tratas.
- And kind of became a doctor, too. - [chuckles]
Y me hice médico también.
That's not good enough for me, and I thought you were better than that, too.
No es suficiente para mí, y pensé que eras mejor que eso también.
Lester, I knew from the very beginning that this work was groundbreaking, that what Dr. Masters and Virginia were doing was brave and fearless, and it made me feel brave and fearless, too.
Lester, yo sabia desde el principio que esta obra fue innovadora, que lo que estaban haciendo el Dr. Masters y Virginia era valiente y sin miedo, y me hizo sentir valiente y sin miedo, tambien.
And for me too.
Y para mí también.
I was wondering if you could provide a vehicle and maybe a travel permit so we don't get too held up at the checkpoints.
Me preguntaba si podrías dejarme un vehículo y quizá un salvoconducto para no tener que detenernos en los puestos de control.
She hurt you and she hurt me, too.
Te hizo daño a ti y a mí también.
But she did tell me about times when she was told her nose was too big, her lips were too full and her skin was too dark.
Pero sí me contaba que, a veces, le decían que tenía la nariz grande, los labios gruesos y la piel muy oscura.
and he said, "Then you could quit," and I always believed him, but I never could quit because he worked me too hard.
Según él, luego me podría retirar. Y yo le creía. Pero nunca pude retirarme, porque me hizo trabajar mucho.
Somebody looked her in the eyes a bit too long, and she was already a bit nervous and she kind of... made a movement and I thought, "She's going to hit him."
Alguien la miró a los ojos más de lo que quería, y, como ya estaba un poco nerviosa, hizo un movimiento que me hizo creer que iba a golpearlo.
And you want me to be grown-up about it, too?
¿ Y tú quieres que me comporte de la misma forma?
One night, I got too revved up, and I speared yellow knight's horse right through the leg.
Una noche, me emocioné demasiado, y le clavé la lanza en la pierna al caballo del caballero amarillo.
and merry christmas 27
and meanwhile 86
and me 1014
and mean 19
and me included 17
and men 25
me too 5976
toodles 51
took 50
tools 50
and meanwhile 86
and me 1014
and mean 19
and me included 17
and men 25
me too 5976
toodles 51
took 50
tools 50
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
too small 58
toothpaste 44
too big 68
too soon 255
too bad 1185
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
too small 58
toothpaste 44
too big 68
too soon 255
too bad 1185