Apparently so перевод на испанский
1,342 параллельный перевод
Apparently so.
- ¿ Sí? Así parece.
Apparently so.
Eso parece.
- McKAY : Apparently so.
Aparentemente sí.
Apparently so.
Según parece.
And apparently so is my whale, who's racked up half a million dollars and put it on my account.
y aparentemente mi pez gordo lo es tambien. porque nos ha sacado 1 / 2 millon poniendolos en mi cuenta.
Apparently so do I.
Aparentemente yo también.
Apparently so.
Así parece.
Apparently so.
Por lo visto, sí.
They had never heard of her, so I called the local hospitals, same thing. and, apparently, she lives in Las Vegas.
Ellos no sabían nada de ella, entonces llamé a los hospitales, y tampoco sabían.... y, aparentemente, ella vive en Las Vegas.
So, apparently, there's nothing I can do here.
Así que, parece que no hay nada que pueda hacer aquí.
Okay, so let me get this straight, you're the one with goals and dreams and the only thing I want, apparently, is you back.
Vale, así que déjame entenderlo, tú eres el único con metas y sueños y aparentemente lo único que yo quiero es tenerte de vuelta.
And apparently, you are the only pilot who can fly me tomorrow, so what's it gonna take?
Y aparentemente, eres el único piloto que puede volar mañana, - ¿ Cuánto costará?
So apparently bree hada few too many and passed out.
Así que al parecer, Bree tomó demasiadas y cayó rendida.
Apparently, Betty Sue was so devastated by losing homecoming queen... she walked into a Dunkin'Donuts and never came out.
Betty Sue quedó tan deshecha porque no fue la reina del baile... que entró en un Dunkin Donuts y nunca salió.
And apparently, so has Phoebe.
Y parece que Phoebe piensa lo mismo.
So, I go after him into Doose's, and apparently, he's got a job there.
Así que entro a buscarlo a Doose's, y resulta que trabaja allí...
so, apparently, actually dying neutralized the kryptonite in your system.
Aparentemente, morir neutralizó la kriptonita en tu sistema.
So, apparently, there's oil in Chad?
Así que, aparentemente, ¿ hay petróleo en Chad?
So, apparently, if you're handsome and famous enough, you can just lie under oath, and that's cool.
Así que si eres atractivo y famoso puedes mentir bajo juramento y no pasa nada.
Cynthia was actually a few years younger than the Queen, and that's why they say the Queen Mum lived so long, apparently.
En realidad, Cynthia Felgate era unos años más joven que la Reina, y aparentemente por eso decían que la Reina Madre vivió tanto.
Apparently, Seymour was teasing him, so he punched him in the face.
Parece que Seymour lo embromaba y él le pegó en la cara.
So the fact you apparently purchased an illegal-grade military firework and set it off in your own home had nothing to do with it, huh?
Entonces ¿ el hecho de que aparentemente Ud. compró fuegos artificiales ilegales de carácter militar... y los encendió dentro de su hogar, no tuvo nada que ver con ello, no?
You so damn proud of yourself, but apparently you couldn't tell your fancy-ass friends... - that your mama ain't nothing but a washwoman, huh, boy?
Te enorgullece ser como eres, pero no les dijiste a tus amigos... que tu mamá es sólo una lavandera.
So how on earth does a plant-eater this size survive in a place apparently totally devoid of vegetation?
Así que ¿ cómo diablos un herbívoro de éste tamaño sobrevive en un lugar aparentemente desprovisto de vegetación?
Apparently, so does shane casey.
Aparentemente, lo hizo Shane Casey.
Apparently, the sun in this solar system goes through an unusually turbulent sunspot cycle every 15,000 years or so.
Aparentemente el sol de este sistema solar pasa por un ciclo de manchas solares inusualmente turbulentas cada 15.000 años, más o menos.
Apparently, foster kids feel so alone in this mean world they lose that knack of trusting.
Aparentemente los niños adoptados se sienten solos en este mundo cruel, y pierden la destreza de confiar en los demás.
So, my mom has her back surgery on Monday, but apparently the recovery process is really slow, so I'm gonna be in New Mexico at least two weeks.
Mi madre va a operarse de la espalda el lunes, pero parece que la recuperación es muy lenta y estaré en Nuevo México unas dos semanas.
So, apparently Sherry is trying to get back in touch with Christopher.
Aparentemente Sherry está intentando contactarse con Christopher.
Apparently, they served spaghetti for lunch, so he had some sort of Vietnam flashback.
Sirvieron espaguetis para el almuerzo, y él tuvo algún recuerdo como de guerra.
Yeah, I had to know, so I called a friend of mine at L.A. Sheriff's department, and apparently, Natal was a nurse at a Hollywood hospital.
Tenía que saber, así que llamé a un amigo del Departamento de Policía y aparentemente, Natal era enfermera en un hospital de Hollywood.
America's apparently clear military victory in Afghanistan was not so clear-cut to Paul Thompson
La aparente victoria militar en Afganistán no estaba tan clara para Paul Thompson
He's apparently getting ready for a tour. So what's... in the box?
¿ Qué hay en la caja?
Apparently, so did your wife.
Aparentemente a su esposa también.
Apparently, you're not the only one who thinks so.
Aparentemente tú no eres la única que piensa eso.
I have a friend who just bought a house out of probate about a month ago, and apparently, there was a little old lady who lived in it her whole life, so she got everything in the house, as well.
Bien. Tengo un amigo que acaba de comprar una casa de sucesión hace cerca de un mes, y aparentemente, había esta anciana quien vivió ahí toda su vida, así que tenía todo en la casa también.
It's senseless, coming here, chasing after a job that was beneath me just so I could be near a woman who... a woman who apparently no longer exists.
No tiene sentido, venir aquí, perseguir un trabajo que está por debajo de mí sólo por estar cerca de una mujer que... una mujer que aparentemente ya no existe.
So apparently rv dude is some scientist That worked with my dad on a secret project Called the portage initiative.
Entonces, aparentemente el tío de la caravana era científico y trabajaba con mi padre en un proyecto secreto llamado la Iniciativa Portage.
So, anyways, apparently it has something to do with Subatomic dimensional transference.
Así que, aparentemente tiene algo que ver con transferencias subatómicas dimensionales.
So apparently, he was with her all nite.
Así que aparentemente, ha estado con ella toda la noche
Apparently, it's worth more that way so...
Aparentemente así... valen más en blanco. Así que...
Apparently, so did i.
Aparentemente, a mi también.
Apparently, the systems integration test was so successful, they wanna move immediately into trials.
Bueno, aparentemente, el examen de integración de sistemas, ha tenido éxito, quieren moverlo inmediatamente a pruebas.
- Vince, I am so embarrassed, but apparently a buyer came in yesterday and someone forgot to put the sold tag out.
- Vince, me siento tan avergonzada, pero aparentemente un comprador vino ayer y a alguien se le olvidó poner la etiqueta de "Vendido".
But apparently you... you have none. So...
Pero parece que no tienen límite.
That " s what they said. So apparently you can die from it.
Esto quiere decir que uno se muero de eso, ¿ no?
Well, he told you, so he apparently wanted somebody to know.
Bueno, te dijo a ti, por lo que buscaba que alguien lo supiera.
So... apparently it did.
Entonces... aparentemente lo hizo.
- I'm down for anything, and apparently, so is my wife.
Yo estoy por cualquier cosa. Y aparentemente, mi mujer también.
Well, apparently, the Tibetan werewolf flute song didn't work out so well.
Pues aparentemente Ia canción tibetana de flauta para hombres lobo no funcionó muy bien.
Oh, you guys are done here, too? Our team got done first, so... thought we'd come for help guess that wasn't necessary... Apparently, neither of us could get away uninjured, though.
¿ También terminaron? así que... pensamos venir para ayudarlas pero creo que no es necesario... ninguna de nosotras salió ilesa.