As your boss перевод на испанский
222 параллельный перевод
- As your boss?
- Como su jefe?
Yeah, well, we would've come round to where you work, but, you know, we didn't know score, like, as far as your boss is concerned.
Sí, bueno, hubiéramos ido por donde trabajas, pero no conocíamos la situación... en lo que a tu jefe concierne.
As long as your boss picks up the tab.
Mientras pague tu jefe...
And you - you could be dead also, as well as your boss.
Y tú, puede que tú también estés muerto, al igual que tu jefe.
And as your boss, I want you on that crew boat tonight and back in the office by Monday.
Agarras hoy el barco y te presentas a la oficina el lunes.
Carter, as your boss, I command you to have a viewing party for tonight's episode of The Big Bang Theory, and you have to go cubicle to cubicle inviting people.
Lois, ¿ sabías que Evil Knievel nació en Montana? - ¿ No se lo dijiste?
Carter, as your boss, I'm ordering you to pay a compliment to this sharply-dressed Asian man.
Pero hay algo que tienes que ver. Vamos al grano.
And now, as your boss, you're fired.
Y como jefe, estás despedido.
I don't want you to think of me as your boss...
No quiero que pienses en mí como tú jefe.
Well, as your boss, I'd be interested in your suggestions.
Bien, como tu jefa, estaría interesada en tus sugerencias.
So, please, whatever you do, don't think of me as your boss.
Entonces, por favor, haga lo que haga, no pienses en mi como tu jefe.
As your boss said. "Let the buyer beware".
- Ud. es una verdadera joyita.
I have a tough job, and i'm doing my best, and as your boss, and as your friend, i expect support.
Tengo un trabajo duro y estoy haciendo lo mejor que puedo. Y como tu jefe... y como tu amigo... espero tu apoyo.
You saying you don't like me as your boss?
¿ Me estas diciendo que no te gusto como jefe?
I'm stepping into your shoes as boss.
Voy a sucederte como jefe.
They're talking down in town as to how your boss saved Dave Tolliver's life.
En Ia ciudad hablan de cómo su jefe salvó Ia vida de Dave ToIIiver.
I'm sayin'it because I believe you're as good as any man... and it's right for you to be your own boss.
Eres tan bueno como cualquiera. Es justo que seas tu propio jefe.
If you told the truth, you didn't have interest in her except as the wife of your boss, then you gotta do something. I...
Si ha dicho la verdad, usted no tenía más interés por ella que como esposa de su jefe, así que tiene que hacer algo.
You know I wouldn't deprive you of your whiskey. For then I'll be the only boss on this ship. And I'll do as I like!
usted sabe bien que por nada del mundo permito que le falte whisky pues aquí soy el único que manda a bordo y hago todo lo que quiero.
I'm saying this as your wife's father, not your boss.
Te lo digo como suegro, no como jefe
Malloy, you better get up and zero in your boss here as to the cause and effects of insanity.
Derrotaremos a los athetics y nos llevaremos el primer lugar. lo sé. Pero mi mama no me deja salir.
Now, Boss, you claim Osayo belongs to you as settlement for your 100 ryo, but actually you had already stolen 200 ryo from her father.
Ahora, jefe... decías que la señorita Sayo te pertenecía como arreglo por tus cien ryo... pero la verdad es que le habías robado doscientos ryo a su padre.
Boys, as of today, your boss is being promoted to head of the Shipping Department.
¡ Muchachos, desde hoy, su jefe ha sido ascendido a jefe de Despacho!
He is your boss, you must do as he tells you.
Es tu jefe y tienes que hacer lo que te diga.
If you so much as whisper, I'll slit your boss's throat.
Si alguien respira, le rajo el cuello.
The Hokushin Assosication is dissolved as of today... but Boss will take your members in.
La Asociación Hokushin se disuelve hoy. Pero el Jefe incorporará a sus miembros.
How about if you appoint Boss Kono as your successor before Takeda gets out?
¿ Qué tal si designas al jefe Kono...
I'm your boss and you must do as I say.
Soy tu jefe y me tienes que obedecer.
As a matter of fact, I was just going to see your boss.
Justamente iba a ver a tu jefe.
Now, it has come to our attention that on two separate occasions, September 4, 1954 and September 18, 1954 a character referred to as "Boss Hijack" was portrayed in your TV program.
Bien, nos hemos enterado de que en dos ocasiones diferentes, eI 4 de septiembre de 1954 y eI 18 de septiembre de 1954 un personaje llamado " "Jefe Secuestro" " fue interpretado en su programa.
As for the photo shop, your boss should see, simply because it's right, that you're innocent.
En cuanto al fotógrafo y al empleado, es importante moralmente que usted quede fuera de sospecha.
Sometimes your boss can talk as if you weren't even in the room, which can hurt, you know.
Algunas veces, tu jefe habla como si no estuvieses en la habitación, lo que puede llegar a doler.
I'm a woman, I'm as smart as you, and I'm your boss.
Soy una mujer, soy más astuta, y soy su jefa.
He's here as a civilian observer until Tuesday's election, when he officially goes to work smashing your boss's operation.
Está aquí tan sólo como observador, hasta las elecciones del martes, cuando oficialmente acabará con las operaciones de tu jefe.
Is this, besides your father's funeral, also your first party as the new boss?
Esto es tanto el funeral de tu padre, como tu fiesta de asunción.
As long as you're his boss, he's your responsibility.
Eres su jefe y tienes responsabilidad.
Ok, well, as your friend and also boss... I don't exactly approve.
Bien, pero como tu amigo y jefe, no lo apruebo exactamente.
I don't want her to take over, as your boss and especially as your girlfriend.
Lo siento, él te estaba intimidando, y ella sólo tomó el control.
Your tenure as boss was a short one.
El cargo de jefe le duró poco.
As you may already realize in the strict world of the yakuza even if your boss tells you, white is black you must put aside all reservations and agree to his view.
Como todos conocéis nuestras reglas, ya debéis saber que en el estricto mundo de las yakuza y los caballeros, si vuestro jefe os dice que el negro es blanco debéis dejar de lado cualquier reserva y aceptar inmediatamente su punto de vista.
What you don't expect, or accept, is taking one in the back in your boss'office for doing your job exactly as they've taught you.
Lo que uno no espera ni acepta... es recibir uno en la espalda en la oficina... y por hacer su trabajo.
As for your future boss... his staff lovingly calls him hero-ji
En cuanto a tu futuro jefe... su personal lo llama cariñosamente héroe-ji
Does being propositioned by your boss count as one of those things?
¿ Que la jefa se te ofrezca entra en esa categoría?
Your old boss wants the account so bad the he's willing to hire Blumberg-Crane, or Crane-Blumberg, as independent contractors.
Aparentemente tu ex jefe quiere tanto la cuenta que está dispuesto a contratar a Blumberg-Crane o Crane-Blumberg, como contratistas independientes.
Some, okay, but nothing's worth as much as being your own boss.
Parte, vale, pero no hay nada mejor que ser tu propio jefe.
Ever the Wellesley girl you keep your cool and understand that the boss is probably testing you as much as your husband.
Siempre como una chica Wellesley... mantendrán la calma y entenderán... que el jefe probablemente las esté examinando a Uds. tanto como a su marido. ¿ Qué sigue?
I'm your boss, you do as I say.
El jefe soy yo y me debes obedecer.
I'm your boss and you'll do as I say.
Soy tu jefe y harás lo que yo diga.
No, Robert, I'm your boss. And as long as I am, you're my bitch.
Y ahora ponte a trabajar.
All of them in Fletcher Park on the same street as Len Baker, your boss.
Para el parque Fletcher, en la calle de Len Baker, su jefe.
If we do not take your boss, there will more victims as your partner.
Si no cogemos a su jefe, habrá más víctimas como tu compañero.
as your attorney 28
as your friend 86
as your doctor 24
as your father 16
as your lawyer 31
as your husband 16
as your maker 19
your boss 163
boss 7793
bossy 31
as your friend 86
as your doctor 24
as your father 16
as your lawyer 31
as your husband 16
as your maker 19
your boss 163
boss 7793
bossy 31
bosses 17
bosse 27
bossman 18
boss lady 29
boss man 80
boss dragon 18
as you wish 846
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
bosse 27
bossman 18
boss lady 29
boss man 80
boss dragon 18
as you wish 846
as you know 1680
as you requested 56
as you can see 1468
as you can imagine 154
as you were 223
as you may know 70
as you want 26
as you like 91
as you say 390
as you are aware 22
as you command 52
as you may recall 29
as you may have noticed 26
as you were 223
as you may know 70
as you want 26
as you like 91
as you say 390
as you are aware 22
as you command 52
as you may recall 29
as you may have noticed 26