Back from the dead перевод на испанский
947 параллельный перевод
The old rascal back from the dead.
El viejo bribón resucitado.
Hamacher, I've come back from the dead!
¡ Hamacher, regresé de la muerte!
Well, I'm a son of a gun. He's come back from the dead!
Estoy sorprendido. ¡ Volvió!
Back from the dead!
- El resucitado.
Perhaps you will come back from the dead to kill me?
¿ Quizás regresarás de entre los muertos para matarme?
Poor Jack Davis, back from the dead with the water streaming from his hair.
Pobre Jack Davies, Volvía del más allá con el pelo chorreando
Back From The Dead or The Disappearing Uncle.
El incógnito e invisible tío.
It was from Liverpool he came that night... that he came back from the dead, as you might say.
Vino de Liverpool aquella noche... cuando resucitó, es un decir.
I had to stop you. Even if I had to come back from the dead to do it.
Tenía que impedirlo aunque necesitara volver de entre los muertos para ello.
Segundo's back from the dead!
¡ Resucitó Segundo!
Now that I'd talked to her, I made up My mind I was going to be near her, even if Sam Tevlin came Back from the dead to try and stop me.
Ahora que había hablado con ella, decidí que permanecería a su lado incluso si Sam Tevlin volvía de entre los muertos para impedirlo.
Back from the dead and still so happy!
¡ Es él! ¡ Sigue pareciendo tan feliz! Basta, Ethel.
BUT WHEN I'M IN THAT BOX, YOU BETTER BE CONCENTRATED 100 % ON DIGGING ME UP ASAP, OR I'LL COME BACK FROM THE DEAD
Pero cuando esté en ese cajón será mejor que te concentres en excavar con prontitud o volveré de entre los muertos ¡ te arrancaré la cabeza y cagaré en tu garganta!
Mus'be, Clara came back from the dead an say some to you I don'hear I don'hear saying'nothin''bout me
Talvez clara regreso de la muerte y te dijo algo que no oí yo no escuche a ella diciendo nada de "nosotras"
The old rascal back from the dead.
El viejo bribón ha escapado a la muerte.
Back from the dead!
¡ Una aparición!
The sacrifice, back from the dead!
¡ La doncella sacrificada ha resucitado!
She's come back from the dead!
La señora ha resucitado.
Back from the dead!
Regresó de los muertos.
You called me back from the dead.
Me llamó de entre los muertos. Lo lamento.
Go see Lukas and tell him... Jonathan Abbott is back from the dead.
Vas a ir con Lukas y le dirás... que Jonathan Abott volvió de los muertos.
- He came back from the dead.
¡ Ha resucitado! ¡ Sí! ¡ Viva!
George Rockwell comes back from the dead, and he gives you a quick hump, and you're going to be telling me that they should send the Negroes back to Africa?
¿ Si George Rockwell resucita de entre los muertos, y te sugiere un cambio drástico y rápido, me vendrás diciendo que los negros deben regresar a África?
No, even if I die... your father will not come back from the dead.
No, aunque yo muera tu padre no volverá de entre los muertos.
People say that Jeanne can bring people back from the dead.
La gente dice que Jeanne se puede unir a la gente de entre los muertos.
I awakened him, brought him back from the dead.
Yo le he despertado, le he resucitado de entre los muertos.
- Back from the dead, man, huh?
- ¿ Vuelves del más allá?
Unless he's figured out a way to come back from the dead... nothing that anyone does or says about him will ever make any difference again.
A menos que pueda regresar de entre los muertos, nada de lo que alguien haga o diga sobre él volverá a importarme.
- Back from the dead. I saved you.
- Regresaste de la muerte.
The hideous woman in red, back from the dead in search of revenge.
La horrible mujer de rojo, volviendo de la muerte en búsqueda de venganza.
They come back from the dead if you don't kill them right. Plus, they regenerate.
Vuelven a la vida si no se los mata bien y se regeneran.
No, that's called bringing it back from the dead.
No, se le llama apurar la copa de la muerte.
She's back from the dead.
Es mamá. - Volvió de la tumba.
I'm going to come back from the dead.
Volveré de entre los muertos.
If he really came back from the dead, why didn't he say what's in store for us?
¿ por qué no nos dijo que nos esperaba allí?
He brings the dead back from their graves too.
Y los muertos de vuelta de sus tumbas.
How were we supposed to know Eaton was gonna come back here from the dead?
¿ Cómo íbamos a suponer que Eaton regresaría de entre los muertos?
When I came back from the Kuban, all my folks were dead.
Cuando regresé de Kuban toda mi gente estaba muerta.
A bunch of dead with that one from the back.
Una gran cantidad de muertos. ¡ Hay que volver allí!
I come back from the market... and find him dead, but there is no tape.
Vuelvo del mercado... y lo encuentro muerto, pero no hay ninguna cinta.
A widespread investigation of reports from funeral homes, morgues hospitals has concluded that the unburied dead are coming back to life and seeking human victims.
Se han realizado amplias investigaciones en funerarias, depósitos de cadáveres y hospitales. Las cuales han revelado que los recién fallecidos vuelven a la vida y devoran a seres humanos.
But from 1793, when Sir Percival Flint's miners ran back to Cornwall leaving him for dead to the famous Cambridge University fiasco of 1939...
Sin embargo, desde 1793, cuando los mineros de Sir Percival Flint volvió corriendo a Cornualles dejándolo muerto al fiasco famosa Universidad de Cambridge de 1939...
'The windy town is a hill of windows, and from the larrupped waves, the lights of the lamps in the windows call back the day and the dead, that have run away to sea.'
El ventoso pueblo es una colina de ventanas, y desde las rompientes las luces de los faros en las ventanas claman el día y la muerte que han ido hacia el mar.
Old sailor boy. Back from the isle of the dead, huh?
Nuestro marinero ha vuelto de la isla de los muertos.
But what would the world say if the five greatest detectives found themselves trapped in a house, shut off from the world only to discover a dead body stabbed 12 times in the back with a knife and not one of you able to solve the crime?
¿ Pero qué diría el mundo si los 5 mejores detectives quedan atrapados en una casa, lejos del mundo y descubren un cadáver apuñalado 12 veces en la espalda y ninguno es capaz de resolver el crimen?
The father - My father always say... when the earth spit out the dead, they will come back to suck the blood from the living.
Mi padre siempre dijo que cuando la tierra escupiera a los muertos... regresarían a chuparle la sangre a los vivos.
For a moment, I thought he was standing in front of me. I thought he'd come back, risen from the dead.
Cuando lo vi a Vd. creí que era él el que tenía delante, creí que había vuelto,
That is not the last word it is not even an apt word it is a dead word from ten years back.
Esa no es la última palabra "... Ni siquiera es una palabra apta es una palabra muerta desde diez años atrás.
If I were dead and you still fighting for life, I'd come back back from the pit of hell to fight at your side.
Si yo estuviera muerta y tú aún pelearas por la vida vendría a buscarte, volvería del infierno a pelear a tu lado.
A good friend dead, a brother coming back as if from the dead.
Un buen amigo muerto, un hermano que regresa casi de la muerte.
He rose from the dead, brought a lot of others back to life.
Resucitó de entre los muertos, después de haber hecho resucitar a los muertos, como Lázaro y los otros.
back from where 26
the dead 45
the dead guy 30
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
the dead 45
the dead guy 30
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260