Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Don't leave

Don't leave перевод на испанский

18,285 параллельный перевод
Chloe, please don't leave.
Chloe, por favor no te vayas.
I hate to leave you like this without childcare, but you don't have a job.
Odio dejarte sin niñera pero tú no tienes un empleo.
Listen, you two, don't leave town.
Uds. dos... No salgan del pueblo, ¿ entendido?
Don't leave me, stay here, please.
No me dejes, quédate, por favor.
Well, if your heart's not in it, why don't you just leave him?
Bueno, si tu corazón no está en eso, ¿ por qué no sólo lo dejas?
Don't leave me, Ben.
No me dejes, Ben.
Ben. Don't leave me.
No me dejes.
Leave a message. Or don't.
Deja un mensaje.
Don't leave.
No te vayas.
Please don't leave me!
¡ No me dejes!
Why don't you just leave me alone?
¿ Por qué no me dejas solo?
Don't you leave me too.
No me abandones támbien.
But if you don't give me your heart, then... I will have to leave you.
Pero si no me das tu corazón, entonces... tendré que dejarte.
Don't leave me hanging.
No me dejes colgado.
And if I don't leave, I will live the rest of my life in bitterness.
Y si no me voy, viviré el resto de mi vida en amargura.
You don't want to leave your luck behind.
No querrás dejar tu amuleto de la suerte atrás.
I won't leave you. - I don't want to.
- No puedo dejarte, no quiero.
The shocked passers-by don't want to leave, they are waiting for explanations from the law enforcement.
Los transeúntes se detienen anonadados. Esperan una explicación de las autoridades.
- No, please don't leave, Bart.
Ella lo tiene.
Don't leave me.
Por favor. No me dejes.
Paul, don't leave!
¡ Paul, no te vayas!
Don't leave me alone.
Tengo que coger un autobús, maldita sea.
Don't leave the rope!
¡ No suelten la cuerda!
Don't worry, brahms, I'm not going to leave you.
No te preocupes Brahms, no te dejaré.
Don't leave me. You get back here!
No me dejes. ¡ Qué regreses aquí!
I don't know if I would've been planning to leave my family, though.
No sé si hubiera estado planeando para dejar a mi familia, sin embargo.
I still don't understand why we had to leave the old house.
Todavía no entiendo por qué tuvimos que dejar la otra casa.
Don't leave me.
No me dejes
- No, please, don't leave me.
- No, por favor, no me dejes.
- Don't leave me. - Okay.
- No me dejes.
Don't leave like that.
No te vayas así.
Please don't leave me.
Por favor, no me dejes.
Don't leave me.
No me dejes.
I don't want to leave you, milord.
No quiero dejarlos, milord.
Don't leave this Station till we talk.
No dejes la estación hasta que hablemos.
What you mean we don't leave from here?
¿ Qué quieres decir que no salimos de acá?
- I don't want to leave him!
- ¡ No lo dejaré!
I don't want to leave him!
¡ No quiero dejarlo! ¡ Por favor!
Well, I guess maybe you just don't leave your boyfriend for three months?
Bueno, ¿ supongo que quizás? ¿ Simplemente no dejas a tu novio por tres meses?
Don't leave!
¡ No te vayas!
If you don't leave I'm going to kill you!
¡ Si no te vas, voy a matarte!
And if you don't want to see me again, I'll leave you alone.
Y si no quieres verme de nuevo, te dejaré en paz.
And listen, this is going to leave a mark and you don't even have to hit that hard.
Y escucha, esto va a dejar una marca y que ni siquiera tiene que golpear tan duro.
Why don't you just leave the revenge to us grownups?
¿ Por qué no acaba de salir de la venganza para nosotros los adultos?
But if you don't like it, I can leave?
Pero si no te gusta, yo me voy
Pooja! - Why don't you leave him alone!
¿ Por qué no le dejas en paz?
Don't ask me why, but if you want make some other arrangements, you want to find someplace else to bury him, you want to talk to the mortician, and you want to call up Sacred Heart and talk to Father Martin and then find out how much that's going to cost and make all those arrangements, be my guest, otherwise, let's just leave it, okay?
No me preguntes por qué, pero si quieres hacer otros arreglos si quieres buscar otro lugar, hablar con la funeraria llamar al Sagrado Corazón y hablar con el padre Martin averiguar cuánto costará eso y hacer todos esos arreglos, hazlo.
Why don't you leave them alone?
- Déjenlos en paz.
And I don't feel safe and I have to leave now.
No me siento segura y tengo que irme.
All right, just make sure you don't leave without saying goodbye.
Sólo asegúrate de que no te vayas sin decirme adiós.
Wait, don't leave, don't leave, don't leave!
Espera, no vayas, no vayas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]