Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ D ] / Don't play me

Don't play me перевод на испанский

2,045 параллельный перевод
Don't play stupid with me... brother.
No te hagas el tonto conmigo...'hermano'.
Don't play games with me. Who are you?
No juegues conmigo... ¿ Quién eres?
Why don't you play me something you wrote?
¿ Por qué no tocas una de tus composiciones?
Well, don't you remember when I was 12 and Mom made me play flag football?
Bien, ¿ no recuerdas cuando tenía 12 y mamá me obligó a jugar al fútbol americano?
You don't think Ritchie's gonna resent me for making him play soccer, do you?
¿ No crees que se vaya a resentir conmigo por obligarlo a jugar fútbol, ¿ o sí?
Don't play that shit With me, okay?
No me venga con esa basura, ¿ bien?
Well, I don't mind taking care of him so he can play the piano.
No me importa cuidarle para que pueda tocar el piano.
If you don't come back with me and with $ 1,000 for your time last night, Mr. Happy Fists is gonna play connect the bruises on me.
Si no vuelves conmigo y con unos 1000 $ por lo de anoche, el Sr. Puños Felices va a divertirse llenándome de moratones.
I got up and then hadn't planned, this is always the play, if you don't plan what you're going to say - all goes wrong - Yeah.
Me levanté y no había planeado nada, siempre pasa lo mismo, si no planeas lo que vas a decir, todo sale mal.
Oh, don't play games.
Oh, no me vengas con juegos.
Don't play hurt with me.
No juegues conmigo.
Not that I don't want to play Pictionary by candlelight and raid Taylor's Apocalypse kit, but I think we should just go to your house.
Lo siento, pero me estoy asustando un poco. No es que no quiera jugar a montar en bici y al Apocalipsis de Taylor.
Don't play the fool with me, Lex.
No te hagas el tonto conmigo, Lex.
Then don't play around with me.
Entonces no juegues conmigo.
I DON'T LIKE THE WAY THEY PLAY.
No me gusta la forma en que juegan.
But please don't lead your story on how I like to play "Grand Theft Auto."
Por favor no empieces tu historia con cuanto me gusta jugar "Grand Theft Auto".
Why don't you want to go with me? It's a play.
- ¿ Por qué no quieres ir conmigo?
Look, I don't like the game any more than you do, but we're still going to play it.
Mira, no me gusta el juego más que a ti, pero aún así tenemos que jugarlo.
Don't play with me.
Ahí vienes con tus bromas.
I feel bad I don't have time to play them all.
Me siento mal por no tener tiempo para tocarlas todas.
I'm not athletic, I can't cook, you don't even want to hear me try to play the piano. But I do think I'm a pretty good judge of character, and I know that you would never sacrifice an innocent man, not even if he was a complete stranger, to save yourself.
No soy atlética no puedo cocinar y ni siquiera querrás oírme intentar tocar el piano pero creo que soy bastante buena juzgando el carácter y sé que tú nunca sacrificarías a un hombre inocente ni aunque fuera un completo extraño para salvarte lo que significa que la única razón por la que lo sugieres es por mí.
- Don't play dumb with me, George.
No te hagas el tonto conmigo, George.
Don't look at me like that. I didn't make the rules, I just play by them.
No me mires así, yo no hice las reglas, sólo las sigo.
Don't play the cripple card with me.
No se haga el minusválido conmigo.
Don't play me.
No me toques.
Oh, Don't Play Victim With Me.
No te hagas la víctima conmigo.
Not that I don't love the play.
No es que no me guste la obra.
I don't mind if you wanna play method Mussolini to this bunch of failed drama school rejects... - but you dock my check one more time - - Victor.
Puedes ser el Mussolini del método de estudiantes de teatro fracasados... pero si me descuentas de mi cheque una vez más... sentiréis la ira de una puta paliza.
I don't mind being a good neighbor as long as y'all play your part as well.
No me importa ser un buen vecino mientras vosotros también hagais vustra parte.
No, don't play stupid with me, Devon!
¡ No, no te hagas el estúpido conmigo, Devon!
Don't expect me to apologize for teaching you to play a game that you love, - that you chose.
No esperes que me disculpe por enseñarte a jugar el juego que amas fue elección tuya.
Don't expect me to apologize for teaching you to play a game that you love,
No esperes una disculpa por enseñarte a jugar al deporte que amas, esa es tu eleccion.
Karen, don't play me.
Karen, no me engañes.
- Don't play victim with me.
- No te hagas la victima conmigo Sasha, que no funcionara.
You can play the shit out of that guitar, so I'll follow you anywhere you want, but don't you ever be calling me no "son."
Puedes tocar esa guitarra hasta cansarte, y te seguiré adonde quieras pero no vuelvas a llamarme "hijo".
Don't play with me Maria.
No juegues conmigo María.
Why don't you play with my ass and tell me your philosophy of life?
¿ Por qué no juegas con mi trasero y me dices tu filosofía de vida?
- Nor I with yours... - Don't play smart with me!
- Ni yo con los suyos, - ¡ No te pases de insolente, Paco!
Don't play me, Shark.
No juegues conmigo, Shark.
- Don't play me!
- ¡ No me toque!
Don't play me!
¡ No me toques!
Oh, don't play the innocent with me, darling.
No te hagas el inocente conmigo, querido.
- Don't play games with me!
- ¡ No juegues conmigo!
why don't you boys stop playing with each other... .. and play with me instead?
Niños, porqué no dejan de jugar entre ustedes... y juegan conmigo?
Why, because I don't care about that dbass play?
¿ Por qué? ¿ Porque no me importa esa estúpida obra?
Don't play coy with me.
No te hagas el evasivo conmigo.
I was only pointing out that sometimes it's nice to include other people in the conversation - people like Birdy and me, who don't play golf.
Acabo de señalar que a veces era bueno incluir otras personas en la conversación, gente como Birdy y yo, que no jugamos al golf.
Don't ask me to play favorites, Billy.
No me pidas favoritismos, Billy.
Puneet, you'd told me that you don't know how to play.
Puneet, me dijiste que no sabías jugar
You know how I feel. Don't try to play me.
- Sabes cómo me siento.
Listen, for me, I'll play for no one. I don't give a shit.
Para mí, tocar sin público...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]