Everybody out перевод на испанский
6,046 параллельный перевод
We got to get everybody out of here fast.
Tenemos que sacarlos a todos de aquí.
OK, but why is he trying so hard to keep everybody out?
Vale, pero ¿ por qué intenta mantener a todo el mundo fuera?
- Everybody out.
- Todo el mundo fuera.
Everybody out!
¡ Todo el mundo fuera!
Everybody out.
Todos afuera.
Alright, I need everybody out of here, please!
Muy bien, ¡ Necesito a todos fuera de aquí, por favor!
Everybody out!
¡ Todos afuera!
Everybody out!
Salgan todos!
Move it! Move! Everybody out!
¡ De prisa, todo mundo fuera!
Everybody out! Let's go! Let's go!
- ¡ Todo mundo fuera!
Everybody out! Everybody out!
- ¡ Rápido, todo mundo fuera!
Let's get everybody out of here before that happens.
Saquemos a todos de aquí antes de que pase eso.
Everybody out. Out!
Fuera, todos fuera.
Take off your apron, all right,'cause tonight I'm taking everybody out.
Quítate el delantal, porque esta noche de la cena me ocupo yo.
I want everybody out of the water and off the shore. Got it?
Que salgan todos del agua y las playas. ¿ Lo has entendido?
Move everybody out while I get her attention.
Saquen a todos mientras la distraigo.
I love y'all, but everybody out! Oh. Now!
¡ Os quiero a todos, pero a todos, fuera! ¡ Ahora!
Everybody out.
Todo mundo afuera.
Okay, everybody out.
Bueno, todo el mundo fuera.
And when I'm out there, that 20 minutes singing to everybody, that's my favorite thing in the world.
Y cuando salgo ahí fuera, esos veinte minutos cantando enfrente de la gente, es lo mejor del mundo.
Oh, how does everybody stay out of jail?
¿ Cómo es que todo el mundo se libró de la cárcel?
Just because she hugged you once she's sweet to everybody, don't assume she's in love with you and for a second let's believe she does love you it's only till she finds out the truth about you.
Sólo porque ella te abrazó una vez ella es dulce con todo el mundo, no asumas que está enamorada de ti y por un segundo, vamos a creer que ella te quiere eso será sólo hasta que se entere de la verdad sobre ti.
Word from the Italian government, is that everybody is coming out.
Lo que dijo el Gobierno Italiano, es que todo el mundo está saliendo.
All right, everybody. It's time to get this voting nonsense out of the way so that we can continue on with what you all came here for :
Muy bien, todos, es hora de terminar esta votación sin sentido de una vez, para que podamos seguir con lo nuestro :
Everybody knows if General Holden wasn't our guardian angel, you'd have been drummed out of the army by now.
Todo el mundo sabe si el general Holden No fue nuestro ángel de la guarda, habrías sido inculcado a cabo del ejército por ahora.
But everybody has to figure those things out for their own family.
Pero todo el mundo tiene que entender esas cosas por su propia familia.
So now everybody knows Tommy was knocked out by a lesbian named Tiny.
Así que ahora todo el mundo sabe Tommy fue noqueado por una lesbiana llamada Tiny.
We don't want to run, but we're gonna run just to stay out of this nonsense, just to get away from this maniac who's decided to put curlers in his hair at wrigley field when everybody has a hangover.
No queremos correr pero lo haremos para mantenernos alejados de esta locura, solo para alejarnos de ese maniático que decidió ponerse ruleros en el pelo en Wrigley Field, cuando todos tenían resaca.
He came out one day with curlers in his hair, and it, you know, everybody was shocked.
Un día salió con ruleros en la cabeza y todos se sorprendieron.
Everybody eventually gets put out to pasture.
A todos con el tiempo les toca retirarse.
From the moment I found out that I was pregnant, I've been listening to everybody but myself.
Desde que supe que estaba embarazada, he estado escuchando a todo el mundo excepto a mí misma.
Hmm, I guess the janitor everybody thinks is gross, but turns out to be cool.
Creo que el conserje que parece asqueroso, pero al final es bueno.
Okay, let's get everybody out of here.
Bien, saquemos a todos de aquí.
So when I adopted her, all her hair was falling out, and she was, like, scared of everybody, but now she has got, like, this silky coat, and she is, like, so friendly.
Así que cuando la adopté, se le caía todo el pelo, y estaba asustada de todo el mundo, pero ahora tiene una capa sedosa, y es tan amistosa.
Everybody... get out! Thank you very much.
Muchísimas gracias.
And everybody in the tour bus looks out at them and then places bets on which ones are actually women, which ones are actually men.
Y todo el mundo en el bus turístico las mira y luego hacen apuestas sobre cuáles son realmente mujeres, y cuáles son hombres.
Hey, saw your little sign. What are you gonna do, listen to the game on the radio and then go out and tell everybody what happened? Come on.
He visto tu cartelito. ¿ Qué vas a hacer, escuchar el partido en la radio y después salir a contarles a todos lo que ha pasado?
We got everybody going in and out of the Soviet embassy between those hours and eliminated the people we know who work there.
Tenemos a todos entrando y saliendo de la Embajada Soviética. entre esas horas Y eliminaron a las personas que conocemos que trabajan ahí.
They're driving, Malia starts to change, she goes out of control, the mom crashes and everybody dies...
Están conduciendo, Malia empieza a transformarse, pierde el control, la madre choca y todos mueren...
Until we figure out if she's just another psychotic monster that's going to start murdering everybody, I vote against any and all interaction.
Hasta que averigüemos si es otro monstruo psicótico que va a empezar a matar a todo el mundo, voto en contra de cualquier y toda interacción.
So, now almost everybody's out dealing with the blackout.
Bueno, ahora casi todo el mundo está ocupándose del apagón.
Everybody clear out!
¡ Vamos! ¡ Todos despejen!
When I moved into your perfect little house, your perfect little street, everybody told me that I lucked out, that I got myself a good family.
Cuando me mudé a tu perfecta casa, en tu perfecta calle, todo el mundo me dijo que tenía mucha suerte porque había caído en una buena familia.
Everybody has to be out of the house tonight.
Todos tienen que estar fuera de casa esta noche.
But before we go any further, I need everybody to get up out of those seats and come join us right here on the dance floor!
Pero antes de continuar, necesito que todos se levanten de sus asientos ¡ y nos acompañen en la pista de baile!
Hey, hey, guys, do I need to remind everybody that my jersey sold out in two days?
Hola, chicos, ¿ tengo que recordaros que mi jersey se ha vendido en dos días?
There's plenty of room for everybody, a view out the window.
Hay espacio para todos, una vista por la ventana.
please get everybody else out of there... While you two work together in reassuring the family?
Mientras ustedes dos trabajan juntos en tranquilizar a la familia?
I told Colonel Brett that I'd been really good in Pirates Of Penzance, but I froze and nothing came out of my mouth and I fell over some scenery and everybody laughed.
Le dije al Coronel Brett, que lo hice muy bien, en Piratas de Penzance, pero me quedé helada y nada salió de mi boca, me caí sobre un decorado y todos se rieron.
- Everybody clear out, please.
Todo el mundo salga, por favor.
Now I need to pay taxes on that money, and figure out how to invest that money and now everybody knows that I made that money.
Pero ahora tengo que pagar los impuestos de ese dinero, y averiguar cómo invertir ese dinero y ahora todo el mundo sabe que tengo ese dinero.
everybody outside 16
everybody out now 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
everybody out now 16
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18
out of 299
out of my sight 38
outside of work 17
out of respect 50
out like a light 17
out of my house 22
out of mind 55
out of love 16
out of time 18