Fire one перевод на испанский
2,288 параллельный перевод
Hey, hey, remember in'Robin Hood', where he's only got enough strength to fire one last arrow when he's dying?
Oye, oye, ¿ recuerdas en "Robin Hood", donde sólo tiene la suficiente fuerza para lanzar una última flecha cuando está muriendo?
She is going to start a fire one of these days.
Un día de estos incendiará la casa
Fire one bullet Me
el fuego de una bala yo
I'd like to set a bird on fire one day.
Algún día me gustaría pegarle fuego a un pájaro
We welcome President Truman's China policy as per the declaration on the 15th with regards to the cease fire between the KMT, CPC and other political parties and to call upon a multi-party meeting to implement reforms to end the KMT's one-party dictatorship and to ensure fair and effective representation of all parties to facilitate the democratic unification of China.
Damos la bienvenida a la política del Presidente Truman sobre China así entre el Kuomintang, el Partido Comunista Chino y los otros partidos políticos y por hacer el llamamiento a una reunión multipartidaria para implementar reformas con el objetivo de poner fin al unipartidismo dictatorial del Kuomintang y garantizar una justa y efectiva representación de todos los partidos que facilite la unificación democrática de China.
A mac-1 an fire 50 rounds in a few seconds, but it's one of the least acurate guns in the hands of an amateur.
Una Mac-10 puede disparar 50 balas en algunos segundos, pero es una de las armas menos precisas en manos de un novato.
People gather around a fire even if there isn't one.
La gente se reúne junto al fuego aunque no haya fuego.
You fire up any one of these cars, I can tell you exactly what's wrong with it - if it's got a fouled plug, if the fan belt's about to sheer off.
Si se te estropea uno de esos coches, te puedo decir qué le pasa. Si es una clavija estropeada, si es la correa del ventilador que se ha roto.
! Not the only one who inherited the will of fire
¡ Yo no soy el único que ha heredado la Voluntad de Fuego!
We're gonna put it on top of this, and we're gonna cut a hole in this one, have a fire going under it, and it's going to let... it's gonna make all the wood chips in here kind of smolder,
Luego pondremos este encima y tendra el fuego dentro.
One shoots fire out of his hands, the other carries a magical torture stick, and the Confessor? Make her mad, her eyes turn red and boom!
Se volvio loca, sus ojos se volvieron rojos y BOOM!
But then it turnout, I was the one whstarted the grease fire and left for Pilates.
Pero entonces la cosa se invierte, yo fui la que... inició el fuego a causa de la grasa y me marché para practicar pilates *. ( Sistema de entrenamiento físico / mental ).
Russell was out working on the fire while every single one of us was huddled up trying to stay warm, and he's out there just busting his butt.
Russell estaba trabajando en el fuego mientras todos los demás estábamos apiñados para mantenernos calientes,... solo intentar mantenernos a resguardo y él está ahí trabajando duramente.
Well, Saleem, there's only one force on Earth that can short-circuit a man's better instincts, put fire in his veins and makes him dive headlong into danger with no regard for his own well-being.
Bueno, Saleem, sólo hay una fuerza en la Tierra que puede destruir los mejores valores de un hombre, poner fuego en sus venas y colocarlo directo en peligro sin tener en cuenta su propio bienestar.
If you ask me, this whole thing is one big Chinese fire drill.
En mi opinión, todo esto es un jaleo de chinos.
"What if one of my sleeves catches on fire " and it spreads rapidly?
¿ Qué pasa si se quema una de mis mangas y el fuego se propaga rápidamente?
And a one in six chance that the gun will fire means six-to-one odds.
Y una en seis posibilidades que el arma dispare. Significa apuestas 6 a 1.
Every student has a three-day volunteer internship at one of the city's agencies, law enforcement, sanitation, fire.
Todos los alumnos cumplen tres días de voluntarios en una oficina pública, en la policía, salud, bomberos.
The fire was one step too far.
Lo del fuego fue demasiado.
But I did learn that burn materials used to be collected in paint cans and plastic bags, which preserves accelerant but destroys DNA, which, until recently, no one knew could survive fire damage.
Pero aprendí que materiales quemados suelen ser colectados en latas de pintura y bolsas de plástico, lo que preserva acelerantes pero destruye ADN, lo que hasta muy recientemente nadie sabía es que podrían sobrevivir a daños por el fuego.
Fire in one!
¡ Fuego en el uno!
Kat's the one who tried to walk through fire to get to you.
Kat es la que trataba de atravesar el fuego para alcanzarte.
I'm the one who started the fire.
¿ Por qué? Yo fui quien comenzó el fuego.
We don't fire a Minister after one week Buch has been hindered by irregularities on Monberg's part - What irregularities?
Le despedimos.Buch confesó irregularidades... en la situación de Frode Monberg.
We've got a fire on engine one.
Tenemos un incendio en el motor uno.
The gear lever acts like one of Bugs Bunny's ears, and one of the switches on the dashboard operates a fire extinguisher, since I don't know which one it is, I dare not touch any of them.
La palanca de cambio es como una de las orejas de Bugs Bunny... Y uno de los botones del salpicadero sirve para conectar el matafuegos Pero como no sé cual de todos es, no me atrevo a tocar ninguno.
During the fire, one of the final Moscow quarters... eyewitnesses were able to make unique photographs of a flying car, that journalists already baptized "Black Lightning".
Durante un incendio, Acaecido en las afueras de Moscu Testigos pudieron tomar fotos unicas de un carro volador, los periodistas ya lo llaman "Relampago Negro".
Vince Clarke then forms another one... of these classic sort of fire and ice groups... the ice is the synth and the fire is Alison Moyet... so that's almost like a template for 80s pop... the synthesizer guy, the synthesizer boffin... and then the super-passionate singer... usually female or maybe gay male.
Vince Clarke entonces forma otro de estos grupos de fuego y hielo... donde el hielo es lo electrónico y el fuego es Alyson... es como un patrón en el pop de los'80... el hombre-sintetizador, el técnico sintetizador... y el cantante super apasionado... casi siempre una mujer o un hombre gay.
- A heart of fire, that one.
- Un corazón de fuego.
Each one a tribute to one of the fundamental elements earth, air, fire, water and placed the statues out in public in churches throughout Rome.
Tierra, aire, fuego y agua. Las expuso al público, en iglesias de Roma.
And she was the one responsible for the fire?
Y ¿ qué ella ocasionó el incendio?
Uh, whenever, for instance, he had wanted his servant or his orderly, it had been his custom to fire his revolver one shot for the servant, two for the orderly to save himself the exertion of shouting.
Eh, por ejemplo, cada vez que necesitaba a su criado o a su ordenanza, acostumbraba disparar su revolver. Un tiro para su criado, dos para el ordenanza para evitarse el esfuerzo de gritar.
Give me one good reason... why we should hook up with you on this Chinese fire drill.
Dame una buena raón por la que debamos embarcarnos contigo en este absurdo rompecabeas.
I was able to watch him repair the machine that made fire, the one that made sun
Vi como arregló el artilugio que daba calor. Y el que daba luz.
8ut then that old bastard played one final trick on me and died in a hotel fire.
Pero el viejo miserable me jugó una última broma y murió en un incendio.
Just remember I was the one left bleeding on that fire escape in'04.
Yo me quedé sangrando en la escalera de incendios en 2004.
Five, four, three, two, one, fire!
Cinco, cuatro, tres, dos, uno... ¡ fuego!
One day he found a new fire, a fire so powerful that it could never be extinguished.
Un día encontró un nuevo fuego, tan poderoso que no podía ser apagado nunca.
Why is there only one African-American on the police force and none on the fire department?
¿ Por qué hay sólo un afroamericano en la fuerza policial... y ninguno en el departamento de bomberos?
one patient who killed in a fire, and one hospital nurse the five alarm fire broke out on the eight floor of the hospital..
un paciente que muere en un incendio, y una enfermera de un hospital las cinco alarmas de fuego se rompieron en el octavo piso del hospital...
That one there. Is a fire that don't burn out, a street broom, swishingthis way anthat.
Esa es fuego que no se sosiega, como una escoba, de acá para allá.
One day the f16 landed... Before the helicopter could take off, this black bomber with fire coming out, black, matte... Of its turbines flew by and strafed the base.
Un día, consiguió el F-16... cuando el helicóptero estaba levantando... apareció este caza, negro, mate... sacando fuego de la turbina, rasando en la base.
Look, just so we're clear, Luke "I'm giving you the fire" Williams, or whatever your name is, not one Camp Rocker, not in a million years, would ever even think about coming over to this narcissistic, over-produced ego factory.
Mira, para que quede claro, Luke "Te voy a dar el fuego" Williams... o como te llames, ni a un solo Roquero... ni en un millón de años, se le ocurriría pensar en venir... a esta fábrica de egos narcisista y exagerada.
But no one suspected that actually Mom was very afraid of fire.
Era un gran éxito. Pero nadie sabía que mi mamá realmente le temía al fuego. - Oye, aquí.
A fire started on board one night.
Una noche comenzó un fuego en cubierta.
Fire of revenge burns not just one house, but the whole city.
El fuego de la venganza arde no sólo en una casa, sino en toda la ciudad.
You lit fire of desire in me by saying one day boy friend, how can you walk away just like that?
Has encedido el fuego de mi deseo al pedirme ser tu novio por un día ¿ Cómo vas a irte así?
Will you explain to this jury, Mr. Cogburn, why Mr. Wharton was found immediately by his wash pot, one arm in the fire, his sleeve and hand smoldering?
¿ Quiere explicarle a este jurado, Sr. Cogburn, por qué el Sr. Wharton fue hallado al lado de su pote para lavar con un brazo en el fuego... -... con la manga y la mano ardiendo?
Then I'll tell you everything you need to know about protecting this island, because by the time that fire burns out, one of you is gonna have to start doing it.
Y luego les diré todo lo que necesitan saber sobre proteger esta isla, porque cuando ese fuego se apague, uno de ustedes tendrá que comenzar a hacerlo.
And so it goes on, the killing, the friendly fire, until one day, we will win the hearts and minds of your people.
Y así continua, la matanza, el fuego amigo, hasta que un día, ganaremos las mentes y corazones de tu pueblo.
And so it goes on, the killing, the friendly fire, until one day we will win the hearts and minds of your people.
Y así podemos seguir, los asesinatos, el fuego amigo, hasta que un día ganemos los corazones y las mentes de su gente.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20