One game перевод на испанский
2,903 параллельный перевод
And I'd be, like, Jerry Rice, Kojo Liberty, Cris Carter, all in one game sometimes.
Y yo soy, como, Jerry Rice, Kojo Liberty, Cris Carter, todos al mismo tiempo.
One game suspension and then you're back.
Un partido de suspensión y podrás volver.
It was only one game.
Ha sido sólo un partido.
It was just one game.
Sólo es un partido.
But really, maybe they're all just one game.
Pero a lo mejor ellos son solo un juego.
- It wasn't just one game.
- Ha sido sólo un partido.
Even if it's for one game.
Aunque sólo sea para un partido.
And it's only for one game after which I'll happily shoulder the burden of captain once again.
Y solo es por un partido. después del cual con mucho gusto soportaré la carga de capitán una vez más.
We lose one game and we give up on an entire season?
¿ Perdemos un partido y nos rendimos para toda la temporada?
I want to wear the uniform to school, I want to be in the group photo in the yearbook, and I want to cheer in one game.
Quiero usar el uniforme en la escuela, quiero estar en la foro de grupo, y quiero ser porrista en un partido.
- One game at a time.
- De uno en uno.
In sports, it's when one player insults another to try and get them off their game.
Y Santana está tratando de degradarnos.
One bad game.
Un mal partido.
Football, one more, one more short game- -
Fútbol, uno más, un juego corto más...
All it took was one bad game.
Todo lo que se necesitó fué una mala racha.
Yeah, one of my kids had a big game today.
Si, uno de mi niños tiene un gran juego hoy.
You don't have enough game for half of one of those women.
Ni siquiera tienes marcha para la mitad de una de esas mujeres.
I bet you one million that Flamengo will turn the game around!
Apuesto mil a que el Flamengo da vuelta el resultado.
- --And we get one last shot at beating Tanner with our video game.
- -- Y obtenemos un el último disparo en ganarle a Tanner con nuestro video juego.
We know that "Padiddle" is a game where you get to punch your buddy if you see a car with only one headlight.
Sabemos que "el faro" es un juego. Donde le das un puñetazo a tu amigo. Si ves un coche con sólo una luz.
There's only one way to win this game- - wait for someone else to win and steal his card.
Sólo hay una forma de ganar este juego. Esperar a que alguien más gane y robar su tarjeta.
No one wants this win more than the guys who didn't get to play in the Bowl game.
Nadie quiere ganar más que los chicos que no pudieron jugar el partido de la Bowl.
Bunch of high school kids snuck through the fence for a game of flashlight tag, one of them lost their way, wound up in there on top of him.
Un grupo de chicos de secundaria se coló a través de la valla para jugar a "márcame con la linterna", una de ellos se perdió cayó allí encima de él.
One more game?
¿ Otra partida?
Witness them battle to stay in this game and watch as one bites the dust.
Sean testigos en una batalla...''... para permanecer en el juego, y ver como uno muerde el polvo'.
The first person to get one bag on each of the 10 crates stays alive in this game, will live to see another day.
La primera persona en poner una bolsa en cada una de las diez cajas sigue en este juego y vivirá para ver otro día.
Come on, do you want to play the fishing game with me? Cool. Got this one?
¿ Quieres jugar a pescar conmigo?
For it's one, two, three strikes, you're out... at the old ball game.
Son uno, dos, tres strikes y estás fuera del antiguo juego de la pelota.
In such a deadly game of tug of war there can only be one winner.
En este mortal tira y afloja sólo puede haber un vencedor.
One thing to appreciate about him is that he so loves and knows the game that whether he stays, whether he goes to redemption island, he's going to appreciate the experience.
Una cosa que puedes apreciar de él es que ama tanto y conoce el juego y que si sigue o si se va a Isla de Redención, él apreciará la experiencia.
Game ends only when one dies or passes out.
Pelear hasta que uno de los dos sea noqueado, o muera. Si quieres vivir, entonces debes estar alerta.
Elyse, it's a big departure, isn't it, to be in the game one day and then out here fighting for your life the other, and having some of the people who voted you out right here watching.
Elyse, es una gran salida, ¿ no? Estar un día en el juego, y al otro aquí luchando por tu vida y que estén viéndote justo aquí algunas de las personas que te han expulsado.
If the one person that that s you get to the merge isn't the most loyal, to me that's something we have to compromise because in this game it's of the utmost importance to get to the merge with numbers and an edge.
Si quien te ayuda a llegar no es la más leal, para mí es algo que debemos relegar porque el juego tiene como mayor importancia llegar a esa fusión con una ventaja.
Brandon, one of the things you said was if we're going to play a game that's not based on loyalty, vote me out tonight.
Brandon, una de las cosas que tú dijiste fue : "Si vamos a jugar a algo que no es basado en lealtad, expúlsenme esta noche".
The winner of today's challenge Wins immunity, is safe from Tribal council, and will have a One-member advantage in this Game.
El ganador del reto de hoy gana la inmunidad, está a salvo del Consejo Tribal y tendrá una ventaja de un miembro más en este juego.
Well, you just made One of the biggest moves in the History of this game based on One big assumption. That the merge is next.
Bueno, acaban de hacer uno de los mayores movimientos en la historia de este juego basados en una enorme suposición, que la fusión será lo siguiente.
Anyway, one day after a big game, I hired a couple of call girls to accidentally bump into him.
De todos modos, un día después de un gran partido, contraté un par de protitutas para que se encontraran accidentalmente con él.
It's now become a game of Grandma's footsteps, one look from the boss and the young-bloods freeze in their tracks.
Se convierte ahora en un juego "un, dos, tres, pollito inglés", una mirada del jefe y los jóvenes se paran en seco.
The wolves up their game, harrying the herd, a ploy to trigger a stampede and split away one of the smaller ones.
Los lobos aumentan su juego, hostigando la manada, una táctica para provocar una estampida y separar a uno de los más pequeños.
Well, then stop acting like one and get in the game like everyone else.
Bueno, entonces deja de actuar como una y entra en el juego como el resto.
it is all one for one and whoever sticks together from this point on makes it the furthest in the game.
Cada uno depende de uno, y quien se mantenga unido desde este punto es quien llegará más lejos en el juego. No me lo creo.
One of you will get back in this game and one of you is going home.
Uno de ustedes regresará al juego y el otro se irá a casa.
And he is now doing a lot for the world in philanthropy, and I think highly of Bill Gates, but... Of the two of them, the one that took the bigger risks and changed the game more often, it was Steve...
Y ahora esta contribuyendo demasiado al mundo con la filantropía, yo le tengo una gran estima a Bill Gates, pero... de estos dos hombres, el que mayores riesgos tomó, y cambio las reglas de juego mas a menudo, fue Steve...
If you are so confident that your one in 10 spot in this game for $ 1 million is secure that you don't need immunity tonight
Si ustedes están tan confiados de su lugar entre 10 en este juego para 1 millón de dólares está asegurado y que no necesitan esta noche la inmunidad.
I mean the one thing about this game is you can lay in bed and think, I'm going home. And then the whole day changes.
Una cosa sobre este juego es que te puedes echar en la cama y pensar que me voy a casa y en todo el día eso cambió.
If I have to endure this game for one more minute, I swear to God, I will bake a cake six stories high and jump off the top of it.
Si tengo que soportar este juego por un minuto más, juro a dios, que haré un pastel se seis alturas y saltaré desde la cima.
Langford and Grace are playing a long-term game of chess, that's one move per visit.
Langford y Grace estan jugando una larga partida de ajedrez. es un movimiento por visita.
This is how I'm playing the Second half of my game and There's no one better suited to be out here than me.
Así voy a jugar la segunda parte de la partida, y no hay nadie mejor preparado que yo para estar aquí.
The massage was one nice way of Paying off the debt but I feel Like I'm entitled to at least One more night in this game.
El masaje ha sido una manera agradable de pagar la deuda, pero creo que me merezco, al menos, una noche más en el juego.
I hope this turns out to be one Of the most idiotic moves in the History of the game.
Espero que esto resulte ser una de las jugadas más estúpidas de la historia del juego.
My grandfather, Fletcher Morton Foos, invented this game for one purpose : to have the loudest, dumbest thing happen.
Mi abuelo, Fletcher Morton Foos, inventó este juego con un propósito... para que sucediera la cosa más estúpida y ruidosa.
game 407
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17
game's over 73
one giant leap for mankind 21
one glass 16
games 152
game over 319
game of thrones 59
game on 219
game time 48
game point 17
game's over 73
one giant leap for mankind 21
one glass 16