Free environment перевод на испанский
74 параллельный перевод
There are certain absolutes, and one is the right of humanoids to a free environment which permits growth.
Hay ciertas verdades absolutas y una es el derecho de los humanoides a vivir en un lugar libre que les permita evolucionar.
I tried to create a stress-free environment.
- Crea un ambiente sin tensión.
We wanna show that men have a God-given right to live in a breast-free environment.
Queremos demostrar que los hombres tienen el derecho otorgado por Dios de vivir en un ambiente libre de senos.
If he wants to go into higher learning, let him do it in an estrogen-free environment.
Si quiere educación universitaria que lo haga en un ambiente libre de estrógeno.
In a virtually guest-free environment.
Sin invitados. En un ambiente virtualmente libre de invitados.
Well, I've got to hand it to you, Seymour. The drab student coverings have created a perfect distraction-free environment thus preparing the children for permanent positions in tomorrow's mills and processing facilities.
Tengo que reconocerlo, Seymour, esta ropa sosa de los alumnos creó el ambiente perfecto sin distracciones y preparará a los niños para empleos en los futuros molinos y plantas de procesamiento.
No doubt, love, but as long as people are still having promiscuous sex with many anonymous partners without protection while at the same time experimenting with mind-expanding drugs in a consequence-free environment, I'll be sound as a pound.
Claro, mi amor, pero mientras la gente siga teniendo sexo... promiscuamente y sin protección con muchas parejas anónimas... y al mismo tiempo experimentando con las drogas alucinógenas... en un ambiente libre de consecuencias, estaré más sano que una manzana.
Somebody was raised in a culture-free environment!
¡ Alguien se educó en un ambiente sin cultura!
We wanted our children to be brought up in a smut-free environment!
¡ Queríamos que nuestros hijos pudieran crecer en un ambiente libre de obscenidades!
Sir, I don't want to tell you again, this is a smoke-free environment.
Disculpe, señor. Como ya le dije, aquí está prohibido fumar.
The teacher and a school's job is to promote a prejudice-free environment.
El deber de un profesor y de la escuela es no crear prejuicios.
Well, babylon isn't exactly a drug-Free environment.
Bueno, Babylon no es precisamente un entorno libre de drogas.
Believe me, this is an actor-free environment.
Créeme, éste es un ambiente libre de actores.
Welcome to our new home, a predator-free environment.
Bienvenida a nuestra nueva casa... Un ambiente libre de depredadores...
I just hope you're providing a smoke-free environment for Joey, that's all I'm saying.
Espero que le estés dando un entorno libre de humo a Joey.
Steve needs two weeks'antibiotics and a smoke-free environment.
Steve necesita 2 semanas de antibióticos y un ambiente libre de tabaco.
In "Taking A Walk and Thinking About Stuff," ... we get to think about what we want to do with our lives in a stress-free environment.
En "Caminar por la calle pensando en cosas" pensamos qué queremos para nuestra vida en un ambiente sin estrés.
Campfire's where we all get together in a free environment, you know, without hugging and everything, we, uh... not a big fan of the campfire.
- Sí. Fogata es cuando nos juntamos en otro ambiente sin abrazarnos y eso, nosotros... No me gustan las fogatas.
That's assuming a perfect stress-free environment here.
Eso asumiendo un ambiente perfecto libre de estrés.
It is for this very reason that aspiring NASA astronauts... train to live and work in a gravity-free environment... by subjecting themselves for up to six hours at a time... in a large water tank.
Por esta misma razón, los aspirantes a astronautas de la NASA se entrenan para vivir y trabajar en un entorno de ingravidez sumergiéndose durante periodos de seis horas en un gran tanque de agua.
Players are challenged while boarding in a consequence-free environment, combining the conforts of home with a gritty and dangerous urban edge.
Los jugadores son retados mientras embarcan en un escenario libre de consecuencias combinando las comodidades del hogar con un arenoso y peligroso ambiente urbano.
You will be subjected to decontamination before entering our germ-free environment.
Se le someterá a una descontaminación antes de entrar a nuestro entorno puro.
Earl, do you know how hard I have worked to raise these girls in a drug-free environment?
Earl, ¿ sabes cuánto me he esforzado para criar a estas niñas en un entorno libre de drogas?
The vet says she has to be in a smoke-free environment until she regenerates lung tissue.
dijeron que tiene que estar en un espacio libre de humos... hasta que se regenere el tejido pulmonar.
Unless you make this An affection-free environment, We will sue this school for its last dime.
A no ser hagan de esto un ambiente libre de afectos, demandaremos a esta escuela hasta el último centavo.
Her mom is demanding a penis-free environment.
Su mamá está exigiendo un entorno libre de pene.
The important thing is that in the time she has left, she has a stress-free environment.
Lo importante es que el tiempo que le queda, esté en un ambiente sin estress.
Perhaps in furtherance of a toxic-free environment, you might stop talking, Mr. Jefferson.
Tal vez para tener un ambiente libre de tóxicos, debería callarse, Sr. Jefferson.
I like to create a free environment in the sack.
Quiero crear un entorno libre en la cama.
You see, painting allows you a basic creative outlet... as well as an environment in which these sublimations will have free vent.
Verá, la pintura le da un canal básico de expresión creativa... y un entorno en el que estas sublimaciones puedan desarrollarse.
That penal colony tried to bring some order to the universe with the Justice Field, but in an environment where justice does exist, you have no free will.
Esa colonia penal trató de poner orden en el universo con el Campo de Justicia, pero en un ambiente donde la justicia no existe, no tienes libre albedrío.
Uh, it is our postulation that, uh, free will determines behavior and not one's environment.
Uh, es nuestra postulación que, eh, el libre albedrío determina el comportamiento y no el entorno de uno.
Proper target appraisal can provide a risk-free trial environment.
La valoración del objetivo adecuado proveerá un ambiente de pruebas libre de riesgos.
In the meantime, feel free to interact with your environment as you normally would.
Entretanto, siéntase libre de interactuar con su entorno, como lo haría normalmente.
They were suffering terrible anxieties and aggression, but Anna Freud was convinced she could free them from this by changing the world around them. She thought that she could come in and enter their environment essentially, because they were children you see and didn't have independent lives of their own, she could go talk to the parents or the mother, she could go to the schools, she could influence their real world,
Estaban sufriendo tremendas ansiedades y agresion pero Ana Freud estaba convencida que podia librarlos de ello cambiando el mundo a su alrededor ella creyo que podria llegar y uuhhmm... entrar en su ambiente esencialmente porque eran niños, no tenian vidas independientes,
How adverse circumstances can sometimes force or, indeed, free an individual to become hyperadaptive to his or her own environment.
De como las circunstancias adversas, en ocasiones, pueden obligar o, en efecto, permitir a un individuo hiperadaptarse a su propio ambiente.
Ok, look Just so you know this is a drug free environment, all right?
Les informo, nada de drogas.
No, but he's highly vulnerable to infection and must be quarantined in a germ-free plastic environment.
No, pero es altamente vulnerable a una infección. Y deberá estar en cuarentena, en un ambiente libre de gérmenes.
- Molly now prefers a - - A free - flow living environment.
Ahora Molly prefiere un ambiente de "flujo libre".
Sorry to be a stickler for the rules, Art, but... Uncle Sam has designated this environment smoke-free.
Lamento ser riguroso con las reglas, Art pero el Tío Sam ha declarado este ambiente libre de humo.
And if you have a problem with the way i run this paper, miss sullivan, You're free to find out if the inquisitor offers a more considerate environment!
Y si tiene un problema con la manera en que dirijo este periódico, Srta. Sullivan ¡ es libre de ver si The Inquisitor tiene un ambiente más considerado!
- Mr. Hunter has a right to a fear-free work environment.
- El Sr. Hunter tiene el derecho... -... a trabajar sin miedo.
Far away from Earth's gravitational pull... in a spaceship on the long journey to Mars, for example... future astronauts will have to learn to live, work, and play... in an environment free of Earth's sizeable gravity... one where they effectively feel weightless... and all objects move equally and freely.
Lejos de la atracción gravitacional de la Tierra en una nave espacial en el largo viaje a Marte, por ejemplo los futuros astronautas tendrán que aprender a vivir, trabajar y jugar en un ambiente sin la considerable gravedad de la Tierra donde efectivamente se siente sin peso y todos los objetos se mueven igual y libremente.
You don't see the plug to connect to the environment, so it looks like we're free... wandering around.
Uno no vé la conexión con el ambiente, parece como si fueramos libres... vagando por allí.
In England, the village of Modbury became Europe's first plastic bag free town when the local merchants got together and decided to voluntarily do something to help protect their coastal environment.
En Inglaterra, el pueblo de Modbury se convirtió en la 1ª ciudad europea libre de bolsas de plástico. cuando los comerciantes locales se reunieron y voluntariamente decidió hacer algo para ayudar a proteger el medio ambiente costero.
Peggy, I'm glad that this is an environment where you feel free to fail.
Peggy, me alegra que te sientas libre para equivocarte aquí.
This park's environment has been preserved free of invasive species, except for one... rock climbers.
El ecosistema de este parque ha sido preservado libre de especies invasoras, exceptuando una... los escaladores.
NORMAN FOSTER : Masdar excites me because it's really the only true experiment on the planet, at the moment, in terms of seeking to achieve an environment, a community, a mini city, which is carbon free and waste free.
Masdar me emociona, porque en realidad es el único experimento real en todo el planeta, por el momento, que intenta tener en cuenta al medio ambiente, una comunidad, una ciudad pequeña, libre de carbono y sin residuos.
We're inside. It's a bird-free environment.
Nosotros estamos dentro.
I don't usually believe in free advice, but because you've been so open with me... I'm gonna tell you how I think your friend can get back in tune with his environment.
Normalmente no creo en los consejos gratis, pero como has sido tan abierto conmigo, te diré cómo pienso que tu amigo... puede volver a estar a tono con su entorno.
In order to learn airbending, I believe you require a calm, quiet environment, free from any distractions.
Creo que requieres un ambiente de calma y tranquilidad, libre de cualquier distracciones.
environment 22
free beer 19
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82
free beer 19
free food 26
free as a bird 28
free booze 17
free man 17
free card 49
free will 29
free at last 59
free of charge 82