From what i understand перевод на испанский
554 параллельный перевод
From what I understand, there is! Sam left a list.
Sam dejó una lista diciendo cuánto nos correspondía.
From what I understand, reasonable is not the word for it.
Por lo que he oído, razonable no es la palabra correcta.
From what I understand, you are going to Fort Dobbs.
Según tengo entiendo Uds. van a Fort Dobbs.
from what I understand.
Toneladas de oro, según tengo entendido.
From what I understand, you're the best in your field.
Es el mejor en su campo.
From what I understand, your vessel could lay waste to the entire surface of the world. But there's that Prime Directive in the way again. Can't interfere.
Su nave podría quedarse ahí en la superficie del mundo, pero nos toparíamos otra vez con la directiva de la no interferencia.
You know, he had a citizen killed, and from what I understand, a pretty good one.
Hizo matar a un ciudadano, y por lo que oigo, uno bueno.
From what I understand, the car was totally demolished.
Según tengo entendido, el auto quedo destrozado.
From what I understand, she spent a great deal of time with you the, uh... the day before yesterday.
Hasta donde sé ella pasó mucho tiempo con usted anteayer.
From what I understand, Mars is basing everything on 747,
Según sé, Marte basa toda la operación en 747,
From what I understand, it can penetrate any gas mask... any filter put up against it.
Por lo que entendí, puede penetrar cualquier máscara antigás... cualquier filtro.
From what I understand... based on your husband's account, wouldn't it be simpler... just to separate? Or divorce?
Porque según lo que relata su marido desde mi punto de vista,... ¿ no hubiera sido más sencillo la separación, o el divorcio?
Only by reputation, and from what I understand, they spent most of their spare time in bed.
Sólo por reputación y tengo entendido... que pasaban su tiempo libre en la cama.
And from what I understand, neither you nor your sister have been that fortunate.
Y por lo que tengo entendido, ni tú ni tu hermana han tenido esa fortuna.
From what I understand, you weren't exactly in a Class-A uniform yourself.
Según tengo entendido, usted tampoco llevaba uniforme.
And, oh, by the way, yes, from what I understand... you've refused to let anyone make copies of your work.
A propósito, por lo que sé, usted se rehusó a dejar que sacaran copias de su trabajo.
From what I understand, you've made the most of your gift.
Por lo que veo, le ha sacado partido a su don.
Well from what I understand, she's going on an extended vacation this summer.
- Pues, por lo que tengo entendido, tendrá unas vacaciones extendidas este verano.
And from what I understand, she even had a pony.
Y por lo que tengo entendido, incluso tenía un poni.
Yeah, from what I understand, he works for the Parks Department.
Sí, por lo que tengo entendido, trabaja para el Departamento de Parques.
From now on you'll understand what I really wanted.
A partir de ahora, entenderás lo que yo quería.
Irene, only yesterday my moral principles would have prevented me from telling you that I love you what this means only our children and grandchildren will fully understand.
Irene, ayer mis principios morales me impidieron decirte que te amo... lo que esto significa, sólo nuestros hijos y nietos lo juzgarán plenamente.
What I can't understand is how you had the colossal nerve... to spread publicity from coast to coast... before you found the right child for the program.
No entiendo cómo se atrevió... a hacerle publicidad en todo el país... antes de hallar a la niña indicada.
I understand, and that's exactly what we'd expect from Chris Winters'son.
Entiendo. Eso esperaríamos del hijo de Chris Winters.
Strictly from a reporter's point of view, understand... I've assembled what I feel is a very solid case.
Desde el punto de vista de un reportero... reuní lo que considero un caso muy sólido.
From here, you can not understand what I am doing in town
Nunca sabrás lo que he hecho en la ciudad.
I don't understand that. What are you guys from Tennessee doing down here?
De todas maneras no entiendo que haceis aqui si sois de Tennessee.
I don't have any children, I'm not married, but I understand what it means to a mother living far away from her son.
No tengo hijos, No estoy casada... pero entiendo lo que significa para un madre vivir lejos de su hijo.
I can understand your wanting more... I think that perhaps you cannot understand what it means to live on tips from foreigners in your own country, huh?
Entiendo que quieras más... Yo creo que no entiendes lo que significa vivir de las propinas de los extranjeros en tu propio país.
- Dov! From now on, you do what I say. You understand?
De ahora en adelante, harás lo que yo te diga, ¿ entendido?
And I know you can understand it from what you told me about your mother.
Y sé que lo puedes entender por lo que me dijiste de tu madre.
I just don't understand. Why should my father return from the dead... and then tell me to beware? Of what?
No comprendo... por qué mi padre retornaría de la muerte... para decirme que tuviera cuidado. ¿ De qué?
What they really couldn't understand was why I was allowing my brother... and his wife to take Germaine and Joan away from the family.
Supongo que lo que no entendían era porque había dejado que mi hermano y su esposa cuidaran a Germaine y Joan.
I don't understand you. Don't you realise what a break it would be for them, just moving away from that underground tomb once in a while?
Yo no te entiendo. ¿ No te das cuenta de la ruptura que sería para ellos, sólo alejándose de la tumba subterránea de vez en cuando?
I'm not making a balance of the past... but... seeking to understand what we can do from now on.
No estoy haciendo el balance del pasado sino... buscando comprender qué podemos hacer de ahora en adelante.
I don't understand what you want from me.
No entiendo qué quieres de mí.
I need it, because from the way one walks, I can understand what he's made of.
Me es útil, porque mientras alguien va andando hacia aquí,... puedo darme cuenta de qué pasta está hecho.
That's what I understand from some very reliable gossip.
Eso parecen indicar unos cotilleos verdaderamente fiables.
I understand what's troubling you : you're a priest, sure, but... that doesn't compromise at all your natural instincts as a man, a man who knows from experience that life is no... magical fairy tale.
Entiendo que le turbe, es usted cura, sí, pero eso... no le impide tener sus instintos naturales de hombre, de hombre que sabe por experiencia que la vida no es ningún cuento de hadas maravilloso.
To learn what from who? ! , I don't understand...
Creo que poco a poco entiendo...
I don't understand what you want from me?
No tengo claro para qué me necesitas. - ¿ Le ha visto?
well, the Japs understand, from what I know.
Según lo que sé, los japoneses entienden,
I'd like to show you how, at various levels, if you don't understand how those laws operate, then what they do, is several times removed from your comprehension.
Me gustaría mostrarles cómo, en varios niveles, si no se entiende cómo operan esas leyes, entonces lo que ellas hacen, es extraído varias veces de su comprensión.
By Earth standards, I have an IQ of 1600, and I can't even understand what you expected from that relationship with Dorrie.
En la Tierra tengo un C.I. de 1.600, y no acabo de entender lo que esperabas de tu relación con Dorrie.
I didn't say that. You foreigners come from another world,... you don't understand what happens here in Ciudad Real.
Ustedes, los extranjeros, vienen de otro mundo, no entienden lo que sucede en Ciudad Real.
What I don't understand is why he thought I came from that doctor when the vase belongs to that damned Voss woman
Lo que no entiendo es... por qué ha creído que vengo de parte de la doctora... cuando el jarrón pertenece a esa maldita Voss.
From here. You understand what I'm saying to you?
¿ Entiendes lo que te digo?
What am I to understand from your answer?
¿ qué debo entender de su respuesta?
I was wondering what a man says to a woman from your world, when he wants her to understand that he loves her and wants to marry her.
Me preguntaba lo que un hombre le dice a una mujer en tu mundo cuando él quiere que entienda que la ama y que se quiere casar con ella.
What am I to understand from this visit?
¿ Cómo debo tomarme esta visita?
But what I don't understand is how you lost the ability to know right from wrong.
Pero lo que no entiendo es la forma en que perdió la capacidad para el bien del mal.
from what i hear 195
from what i gather 25
from what i've seen 39
from what i can see 37
from what i can gather 21
from what i've heard 47
from what i can tell 87
from what 425
from what i see 25
from what i saw 24
from what i gather 25
from what i've seen 39
from what i can see 37
from what i can gather 21
from what i've heard 47
from what i can tell 87
from what 425
from what i see 25
from what i saw 24
from what we can tell 21
from what i remember 29
from what i know 24
from what i've read 16
from what i heard 44
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
from what i remember 29
from what i know 24
from what i've read 16
from what i heard 44
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60