From what i hear перевод на испанский
896 параллельный перевод
Well from what I hear, Bill's done some pretty tall urging.
Por lo que he oído, Bill hizo unas exigencias muy grandes.
From what I hear, Mrs. Teasdale is rather sweet on this Rufus T. Firefly.
He oído decir que siente más simpatía por ese tal Rufus T. Firefly.
" My heart certainly from what I hear and what I see!
" ¡ Mi corazón duda entre lo que oigo y lo que veo!
Well, from what I hear of her, small loss to Egypt.
Por lo que me han dicho de ella, Egipto no lamentará la pérdida.
From what I hear, He's a pretty good sport.
Y, según me dijeron, Es muy bueno.
Not from what I hear.
- No por lo que sé.
From what I hear, none of you are strangers to taverns.
Por lo que sé, ninguno de ustedes es un extraño en las tabernas.
From what I hear, France would be a fine place just now for a resurrectionist.
Según he oído, Francia sería un buen lugar ahora para un desenterrador.
From what I hear, it's supposedly very neglected.
Por lo que oí, está muy abandonado
From what I hear, that's a pretty accurate description of Virginia City, general.
Por lo que he oído, esa es una buena descripción de Virginia City, general.
From what I hear, he's not the only one that don't.
Según he oido no es al único.
From what I hear, you're the guy who can do it.
Y por lo que he oído, ya sabe cómo hacerlo.
But from what I hear, I don't think she's the type.
Pero no creo que sea de esa clase.
From what i hear, this happens in more places than the airplane industry.
Por lo visto no sólo ocurre en la industria aérea.
From what I hear, that's just what they are doing.
Dicen que es lo que están haciendo.
She was a tomboy from what I hear. That so?
No lo querrá creer, padre, pero era un diablillo.
From what I hear, it hasn't proven any too effective.
Por lo que he oído no ha demostrado ningún efecto.
I don't rightly know much about Sam Pierce, O Lord... but from what I hear... he'll be needing no introduction to you.
No sé mucho sobre Sam Pierce, oh, Señor... pero por lo que escucho... no necesitará que lo introduzcan.
Yes, it was 15 years ago, for less than that, from what I hear.
Sí, hace 15 años, y por menos que esto, al parecer.
From what I hear If I were you I would train them thoroughly.
Según lo que estoy oyendo, si yo fuera tú me entrenaría a fondo.
From what I hear, he can open a safe like the back of a watch.
Abre las cajas con facilidad.
From what I hear, the boogies lowered the boom on Beaver Canal.
Por lo que he oído, los negros se han cargado a los de Beaver Canal.
From what I hear of New York, London is a garden of roses.
Por lo que- - Por lo que sé de Nueva York, Londres es un jardín de rosas.
From what I hear, you don't like much of anybody... and nobody likes you, either.
Según tengo entendido, nadie te cae muy bien... y tú tampoco caes bien a nadie.
From what I hear, Professor Elwell and his gang insisted upon it.
Oí que el profesor Elwell y su pandilla insistieron en ello.
From what I hear, he might bear watching at much closer range.
Por lo que he oído, él odiará observar a una distancia más corta.
From what I hear, she pursued it in all directions.
Según creo, ella la buscaba por todas partes.
- From what I hear, once is once too often. - Yeah, so I ´ ve heard.
He oído que una vez ya es demasiado.
I have not inspected the damage, but from what I hear you are to be complimented.
No he comprobado los daños, pero, por lo que cuentan, debería felicitarle.
You boys had a rough time, from what I hear.
Lo pasaron mal, por lo que oí.
From what I hear, he ain't even seen the Triangle.
Que yo sepa, no ha visto el Triángulo.
And from what I hear, men are not sincere
Ypor lo que he oído, no son sinceros
Uh, from what I hear, there isn't a faster man with a.45 than Tuck Ordway.
Eh, por lo que he oído, no hay hombre más rápido con un.45 que Tuck Ordway.
Your protege is married from what I hear.
Tu protegida está casada, es lo que oído.
So will the other girls, from what I hear.
Y creo que es lo mismo que opinan las demás.
- From what I hear, he wanted everything in sight.
Según he oido, quería todo lo que veía.
I'LL COMMUNICATE WHAT YOU SAID TO THE BOARD OF DIRECTORS. YOU'LL PROBABLY HEAR FROM US.
Comunicaré lo que ha dicho a la Junta de Directores.
From what I hear, you need friends.
Según tengo entendido, ahora necesita tener amigos.
I could have kept him out of it... only when he didn't hear from his sweetheart, he didn't care what happened to him.
Al no saber nada de ella, no le importó qué le sucedía a él.
Good. But I'm going to form my own conclusions from what I see and hear.
Pero voy a sacar mis propias conclusiones...
What is this I hear from madame about Raynald?
¿ Qué es lo que he oído sobre Raynald?
And you, Janos, from the way you speak, from the way I hear you walk, from the gentleness of your touch I know what kind of a man you are.
Y tú, Janos, por la forma en que hablas, por el sonido de tus pasos, la gentileza de tu mano, sé la clase de hombre que eres.
From what I hear of Chinese jails, he might be right.
Por lo que he oído tiene razón, sin duda.
From so far away, how can I hear what they say in Milano? - Good.
Desde tan lejos, ¿ cómo voy a oír lo que dicen en Milano?
Perhaps you have enough courage to hear what I've kept from you all these years.
Tal vez sea suficiente para escuchar lo que te oculté todos estos años.
If he gets away from us, he'll... I don't want to hear what he'll do.
- No quiero escuchar.
I guess you didn't hear what I said about stayin'away from that girl.
Supongo que no me oíste cuando dije que no se acercaran a esa muchacha.
I'm interested to hear that, Mr. Chairman... because from our unscientific point of view, that's what we thought.
... principios en los que se basa. Me alegra escuchar eso, Sr. Presidente... porque desde nuestro acientífico punto de vista, es lo que nosotros pensamos.
I want to hear from Mr. Fill-Her-Up. What's your fortune?
Quiero escuchar al Sr. Despachante. ¿ Cuál es tu fortuna?
"Just don't hold your breath'till you hear from that guy." That's what I said.
Te lo dije... nunca tuve confianza en que ese hombre te llamara.
I do not care who you are or what you are or what they may say about you, but I want to hear from your own lips that you are not a traitor, that you would not lead these people in revolt against me.
No me importa quién seas o lo que eres, pero... quiero escuchar de tus labios, que no eres un traidor, y que no harás que esa gente se rebele contra mí.
from what i heard 44
from what i gather 25
from what i can see 37
from what i've seen 39
from what i understand 108
from what i can gather 21
from what i've heard 47
from what i can tell 87
from what i see 25
from what i saw 24
from what i gather 25
from what i can see 37
from what i've seen 39
from what i understand 108
from what i can gather 21
from what i've heard 47
from what i can tell 87
from what i see 25
from what i saw 24
from what 425
from what i remember 29
from what we can tell 21
from what i know 24
from what i've read 16
what i hear 17
i heard it too 19
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
from what i remember 29
from what we can tell 21
from what i know 24
from what i've read 16
what i hear 17
i heard it too 19
i heard her 44
i heard screaming 20
i heard you the first time 95
i heard a noise 55
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i hear you 1170
i heard everything 60
i heard something 119
i heard about it 61
i heard about you 41
i heard 1243
i heard it 224
i heard you talking 16
i heard you 527
i hear you 1170
i heard everything 60
i heard something 119
i heard about it 61
i heard about you 41