Hang me перевод на испанский
5,491 параллельный перевод
Hang me?
¿ Colgarme?
I don't have a gun, or a knife, and even with my asthma, I'm pretty sure I could stop you from trying to hang me again, so...
No tengo una pistola, o un cuchillo, e incluso con mi asma, estoy seguro de que puedo evitar que intentes ahorcarme de nuevo, así que...
Especially, when they hang me.
Especialmente cuando me ahorcan.
If I say "guilty," you'll hang me before dawn.
Si digo "culpable", me ahorcaréis antes del amanecer.
Hang on, stay behind me.
Aguanta, quédate detrás de mí.
Hang on to me, Nina.
Aférrate de mí, Nina.
You know, your 20s and early 30s are gonna be an endless procession of douche bags... trust me, but just hang tight.
Ya sabes, tus veintes, y tus primeros treintas van a ser un interminable desfile de idiotas... créeme, pero tú aguanta.
Look, if you don't want me to hang out with him, I won't.
Mira, si no quieres que salga con él, no lo haré.
It'll give me an excuse to go hang out with Dom.
Me dará una excusa para salir con Dom.
Hang on to me, okay, okay.
Aférrate a mí, está bien.
I was told you hang out together.
Me dijeron que andan juntos.
Do not hang up on me.
No me cuelgues.
I'm gonna just hang out for a bit and make sure they're having a good time.
Me quedaré un rato y me aseguraré que la pasen bien.
- if you want to hang out, come out back.
Me encantaría.
We would just hang out in there and he would talk to me about these characters from the sanatorium.
Nosotros nos juntábamos ahí y él me hablaba de los personajes del sanatorio.
Our son is officially too embarrassed to hang out with me.
Nuestro hijo está oficialmente demasiado avergonzado de estar conmigo.
Nobody wants their husband to hang out with someone like... like me, but you know what?
Nadie quiere que su esposo ande con alguien como... yo. Pero ¿ Sabe qué?
I'm glad you didn't hang.
- Me alegra que no le colgaran. - Ni la mitad de lo que me alegra a mí.
Why did you hang up on me?
¿ Por qué me colgaste?
Don't you dare hang up on me.
No te atrevas a colgarme.
And you know I don't hang out with girls, and now that the guys are treating me like a girl, well...
Y ya sabes que yo no salgo con chicas, y ahora que los chicos me están tratando como a una chica, bueno...
It means that much to you, to hang on to your judgment of me?
¿ Tanto te importa aferrarte a tu opinión sobre mí?
He's not gonna wanna hang out with me and my grandma.
No va a querer salir conmigo y con la abuela.
Call me back. Hang it up.
Vuelve a llamar, corta.
You want to see me hang?
¿ Quieres que me cuelguen?
You don't get to tell me who I can and can't hang out with on my personal time.
No puedes decirme con quien puedo... o no salir en mi tiempo libre.
May I hang your coat?
¿ Me permite su abrigo?
As soon as you hang up that phone, he's gonna kill you, then he's gonna kill me.
Tan pronto como cuelgues ese teléfono, va a matarte, y luego va a matarme a mí.
I'll hang around for a while.
Me quedaré un rato.
I told her... that she could hang out, but she said she was fine, and when I found out the next day that she was dead...
Le dije... que podía pasar un rato, pero ella dijo que estaba bien, y cuando me enteré al día siguiente de que estaba muerta...
I'm your brother, you want to see me hang?
¡ Soy tu hermano! ¿ Quieres que me cuelguen?
I wondered who would hang first, you or your brother.
Me pregunté a quién colgarían primero, si a tu hermano o a ti.
Joss'll tell me, if he knows it's that or hang.
¡ Joss me lo dirá si sabe que es eso o la horca!
Shoot's not for, like, an hour, so I'll probably just hang here until I gotta go.
La grabaciones no son hasta dentro de una hora, así que probablemente estaré por aquí hasta que me tenga que ir.
I... I wouldn't be able to just pop in on the weekends, and... and hang out with you and your girlfriends and try on clothes and then have you take me to the local college pubs, where you introduce me
No podré visitarte los fines de semana y salir contigo y tus amigas.
'Cause I was thinking, instead of laser tag, maybe me and my friends could hang out in the basement and watch "Ghostbusters".
Estuve pensando, en vez de batalla láser, mis amigos y yo podríamos juntarnos en el sótano y ver "Los Cazafantasmas".
How about me and you hang out sometime?
¿ Qué tal si andamos juntos alguna vez?
[laughs] Meg, you slay me. You want to hang out?
Meg, me matas. ¿ Quieres pasar el rato?
Uh, if "hang out" means you get me drinks while I work on my tan, then sure.
Si "pasar el rato" significa que me das bebidas mientras trabajo en mi bronceado, entonces seguro.
Well, hang the new pieces and I'll take the old stuff away.
Bueno, colgemos las nuevas obras y me llevaré las antiguas.
They're helping me quilt a wedding present for Lisa and Malik, and providing awesome stories and a super-cool hang.
Me están ayudando a hacer una colcha como regalo de boda para Lisa y Malik y proveyéndome con historias geniales y un rato genial.
Um, I just wanted to let you know that I had a great time last night, and I thought you might want to hang later.
Solo quería que supieras que me lo pasé muy bien anoche, y he pensado que quizás quieras quedar luego.
I like to hang photos of the newest members of the congregation - on the visitors'bulletin board.
Me gusta colgar fotos de los nuevos miembros de la congregación.
And if... if I go home a winner, maybe my dad..... might want to hang out with me.
Y si... si me voy a casa un ganador, tal vez mi papá..... might quieren pasar el rato conmigo.
I'm just- - I'm boning'her friend, and so I just hang out with her.
Yo solo... me tiro a su amiga, y por eso salgo con ella.
Why do you think your father let you hang out with me when we were kids?
¿ Por qué crees que tu padre te dejaba conmigo cuando éramos niñas?
She said she'd do anything, and I said, "very well, let me hang out at your apartment."
Ella dijo que haría lo que fuera, "muy bien, déjame pasar el rato en su apartamento."
I can't just hang back because I have a low charge.
No puedo quedarme atrás porque me quede poca carga.
Me and Mum are gonna hang out.
Mamá y yo vamos a pasar el rato.
I'm just gonna hang here for a while.
Me quedaré aquí por un rato.
Me and the guy are just going as friends, and now you and I can hang out together.
El chico y yo vamos solo como amigos, y ahora tú y yo podemos salir juntas.