Hire me перевод на испанский
1,703 параллельный перевод
You didn't jump in my car to hire me as your defense attorney.
No has saltado en mi coche... para contratarme como tu abogado defensor.
You hire me to follow a guy and a few days later, he turns up dead.
¿ Me contrata para seguir a este tipo y a los pocos días aparece muerto?
Your husband got you to hire me.
Su marido le pidió que me contratara.
This hospital didn't hire me to handle ordinary cases.
El hospital no me contrató para casos comunes.
You think there's a school in California that would hire me now?
¿ Piensa que hay alguna escuela en California que querría contratarme ahora?
Nice idea, but a hotel wouldn't even hire me as a dishwasher.
Buena idea, un hotel ni siquiera alquilaría un lavavajillas.
Why did you hire me?
¿ Por qué me contrataron?
You want to hire me?
¿ Quieres contratarme?
If it's of any comfort, I despise him as much as you do, having to hire me.
Si les conforta, yo lo detesto tanto como ustedes tener que contratarme.
Okay, look, I will come with you to check out your green explosion, and then if you want my help you can hire me, to consult... for money.
Está bien, mira iré contigo para verificar tu explosión verde y entonces si quieres mi ayuda puedes contratarme, como consultor por dinero.
- Connect the fucking dots, E. - What, no one's gonna hire me
- Une los malditos puntos, E. - ¿ Nadie me contratará...
Great. Wanna skip to the part where you hire me?
¿ Pasamos a la parte donde me contratas?
He did hire me back here.
Me contrato de nuevo
How am I supposed to live an honest life if the minute I'm honest on an application, you won't hire me? !
¿ Cómo se supone que voy a vivir una vida honesta... si en el minuto que soy honeta en una splicitud, no me contratas?
I want you to hire me a new accountant, and I wanna sign off on every single cheque, and I wanna know all the money that goes out.
Contrate a un nuevo contable. Quiero firmar cada cheque...
Didn't even wanna hire me in the first place.
Ni siquiera querías contratarme en primer lugar.
I never meet the individuals who hire me.
Nunca conozco a los individuos que me contratan.
Plus, no one will hire me as an actor now.
Además, nadie me contrataría como actor ahora.
He's planning to reopen and hire me back.
Al parecer la embajada le estaba buscando. El propietario del bar de sushi vino a visitarme.
All you've got to do is hire me.
Lo único que tiene que hacer es contratarme
Why couldn't you just hire me?
¿ Porqué no me contrataste directamente?
She tried to hire me to find her missing paramour, Dwight Dixon.
Quería contratarme para hallar a su amado cadáver, Dwight Dixon.
And John Edgemont didn't hire me to turn his daughter in.
Y John Edgemont no me contrató para entregar a su hija.
Rick wants to hire me!
¡ Rick quiere contratarme!
Who would hire me at my age then, to be in a rock group?
¿ Quién me contrataría a mi edad entonces, para estar en un grupo de rock?
Please tell me you're not going to hire any of those girls.
Por favor, dime que no vas a contratar a ninguna de esas chicas.
When Leo needed a bodyguard, he said to make sure and hire Virgil.
Leo necesitaba un guardaespaldas y me dijo que contratáramos a Virgil.
That's fine, but if you think there's a lineup of guys like me, willing to hire guys like you, you'd better get going.
Muy bien, pero si cree que hay un grupo de hombres como yo, dispuestos a contratar hombres como tú, será mejor que te marches.
I'm surprised McKay didn't hire him.
Me sorprende que McKay no lo contratara.
If you gave or lent me some money, I could hire someone to track her down.
Si me dieras o me prestaras dinero, contrataría a alguien para rastrearla.
Call a cab, book a room, hire some movers and repeat after me :
Pide un taxi, alquila una habitación, llama a una empresa de mudanzas y di :
And then I'm gonna hire somebody to solve it for me.
Y luego voy a contratar a alguien que lo resuelva por mí.
Hire somebody, and send me the bill.
Contrata a alguien, y envíame la factura.
She said she's going to hire a detective.
Ella dijo que me pondrá un detective.
Or tell me, did I hire the wrong person?
¿ O he contratado a la persona equivocada?
You know, mike, when you first put the arm on me to hire pete, I thought you were crazy.
¿ Sabes, Mike? Cuando me obligaste a contratar a Pete pensé que estabas loco.
Cooper had me hire her back.
Cooper me hizo contratarla de nuevo
I can't hire it out, cos I've got me dad's massive pants drying on the heater and his truss all over the back seat.
Vamos a ver dónde estamos. Arracar el motor cuesta diez libras.
Mr. Stone, I would like to discharge mr. Conover and hire you.
Sr. Stone, me gustaría despedir al Sr. Conover y contratarte a ti.
I was wrong before when I said no firm would hire you.
Cuando le dije que ningún bufete lo contrataría, me equivocaba.
You know I've been trying to get my folks hire someone... American anyway'cause we catch less bigot bullshit that way. Plus I freaking hate working the mornings.
Y de todas maneras quería que mis viejos me dejen de poner tanta presión, además que odio trabajar en las mañanas.
First, get me off the hook, only then will I hire you.
Primero, sácame del problema, sólo entonces te contrataré
Yeah, well, I'm a gun for hire, too, and I didn't sign on for this.
Sí, bueno, yo también soy una mercenaria y no me contrataron para esto.
Listen, if I do ever get married, remind me not to hire you.
Escúchame, si alguna vez me caso, recuérdame no contratarte.
But let's not hire any midgets.
No me metas ninguna enana.
Do you want me to hire you?
Bien. ¿ Quieres que te contrate?
Now, I'm not sure what the current going rate for thug-for-hire work is, but I'm feeling pretty confident that it's a lot less than this.
Ahora, no estoy seguro de cuál sea el actual monto por el trabajo de'matón por alquiler'Pero me siento bastante confiado de qué es mucho menos qué esto.
I'd like to hire you, but I don't have much money.
Me gustaría contratarle, pero no tengo mucho dinero.
Because I believe my wife believes our house is haunted, and I would like to hire you.
Porque creo que mi esposa cree que nuestra casa está embrujada. Y me gustaría contratarlos.
What would you need for me to hire you?
¿ Qué me piden por contratarlos?
Okay, did he hire these guys to follow me?
No, papá no sabe nada y no tiene que saber nada.