Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / I wanted you to

I wanted you to перевод на испанский

46,196 параллельный перевод
I wanted you to have whatever breakfast you wanted, darling.
Quería que desayunaras lo que quisieras, cariño.
I wanted you to talk to him but you never answered my calls.
Quería que hablaras con él pero nunca respondiste a mis llamadas.
I wanted you to know that you're the best thing that ever happened to me.
Quería que supieras que has sido lo mejor que me ha pasado en la vida.
I wanted you to have these as soon as possible.
Quería que tuviera esto lo antes posible.
I wanted you to feel safe.
Quería que te sintieras segura.
I wanted you to be right.
Quería que tuvieras razón.
I wanted to tell you that I love you.
Quería decirte que te amo.
Blakey, I wanted to be the first to introduce you.
Blakey, quería ser el primero en presentarte.
I'm sorry. I wanted to tell you earlier. Krzys!
Lo siento, quise decírtelo antes. ¡ Krzys!
I thought I wanted to bring you on full time, but now that I know I can trust you, I'm certain I do.
Pensé que quería traerte a tiempo completo, pero ahora que sé que puedo confiar en ti tengo la certeza de que quiero.
I wanted to see you... to ask you a simple question.
Quería verla para hacerle una pregunta sencilla.
First, you asked me to say whatever I wanted to and now, to give way.
Primero, me pediste que dijera lo que quisiera y ahora, para dar paso.
Do you wanna know why I think I really wanted to meet you?
¿ Quieres saber por qué creo que quería encontrarme contigo?
Um, so, when I finally got to New York and I knew that I wanted to support myself on my own so I could write, well, I thought that was gonna mean, you know, serving cheesecake in Junior's or temping in the Bronx.
Entonces, cuando llegué por fin a Nueva York y supe que quería mantenerme por mí misma para poder escribir, pensé que eso significaría, ya sabes, servir tartas de queso en "Junior's" o trabajos temporales en el Bronx.
But I don't understand because you came to New York because you wanted to write, so I don't really get, like, how, like, servicing other people would give you what you wanted.
Pero no entiendo, porque tú viniste a Nueva York porque querías escribir, así que no entiendo cómo atender a otras personas te podía dar lo que querías.
I always told you I wanted to be a mother someday.
Siempre te he dicho que quería ser madre algún día.
I mean, I don't want to be a dick about it if you wanted...
Quiero decir, no quiero ser un idiota sobre eso si tu querías... No, no.
I cast you aside when all you wanted to do was love me.
Te aparté cuando todo lo que querías hacer era amarme.
Um, I just wanted to let you know that I'm assuming responsibility for my own life.
Solo quería decirte que estoy asumiendo la responsabilidad de mi propia vida.
- I just wanted to let you know that I have spoken with my colleagues and, despite their old, shriveled balls, we would like to offer you the position.
- Solo quería decirte que he hablado con mis colegas y, a pesar de sus viejas y arrugadas pelotas, les gustaría ofrecerte el trabajo.
I wanted... you to have something to remember me by.
Quería que tengas algo para recordarme.
I... I just... I just wanted you to know that we're at the new house with the motel, and I miss you.
Solo quería que supieras que estamos en la casa nueva con el motel y que te echo de menos.
I wanted to show you something.
Quería enseñarte una cosa.
I wanted to ask you a question.
Te quería preguntar algo.
I wanted to take you home.
Pero que yo te quiero llevar a tu casa.
I wanted to see you.
Quería verte.
And I wanted to say that you won't lose me.
También quería decirte que no me vas a perder.
I think I've just been so lonely, and I think, if I was really honest with you, I just wanted to have dinner.
Creo que me he estado sintiendo sola y me parece que, si te soy sincera, solo quería salir a cenar.
I only wanted you to have these.
Solo quería que tuvieras esto.
I wanted to kill you on the road, but this'll have to do.
Quería matarte en la carretera, pero tendré que hacerlo con esto.
Just wanted you to know that I really appreciate having both of you as my competition and I wish you guys both the best.
Sólo quería que supieran que realmente aprecio tenerlos a ambos como competidores, y les deseo lo mejor.
I-I just wanted to tell you that Cali never stopped talking about you.
Solo quería decirte que Cali nunca paró de hablar de ti.
Dr. Brennan, I wanted to let you know that I've identified the bone shards we found in the puppeteer's basement.
Dra. Brennan, quería que supiera que he identificado los fragmentos óseos que hallamos en el sótano del titiritero.
Hey. I just wanted to give you guys the good news.
Solo quería darles las buenas noticias.
I feel like I'm finally living the life I've always wanted to, you know?
Siento que por fin estoy viviendo la vida que siempre he querido.
I wanted to know how Cody deals with problems since you thought he was special.
Quería saber cómo Cody lidiaba con sus problemas... porque pensaste que era especial.
- If I wanted to, I could put you in a bag and hit you against a tree.
- Si quisiera, podría ponerte en una bolsa y golpearte contra un árbol.
Sorry to bug you, Dr. B, but I wanted to show you three antemortem contusions
Lo siento molestarte, el Dr. B, pero quería mostrarle tres contusiones antemortem
I-I just, uh... wanted to spend some time with you.
II sólo... querido pasar algún tiempo con usted.
I think that Ian had the A.I. you wanted for your sex dolls, but he wouldn't give it to you, so you decided to convince him using force, you wound up beating him to death.
Creo que Ian tenía la IA que quería para sus muñecas del sexo, pero no se lo daría a usted, por lo que decidió para convencerlo de usar la fuerza, acabaste a golpearlo hasta la muerte.
Also, I just wanted you to know that your friend, Red,
Además, sólo quería que sepas que tu amigo, rojo,
Well, I wanted to let you sleep.
Bueno, quería dejarte dormir.
I just wanted to inform you we've moved your personal items from the changing area into your car.
Solo quería informarla de que hemos movido sus pertenencias personales de la zona del vestidor a su coche.
I mean, look, is it so wrong that I wanted to be near you and see you?
Mira, ¿ es algo tan malo que quiera - estar cerca de ti y verte?
Well, I wanted her to see the best, and you weren't here.
Bueno, quería que ella viera lo mejor y tú no estabas aquí.
All I ever wanted to do was to make you feel safe and nurtured and... And loved.
Lo único que he querido es que te sintieras a salvo y apoyada y... y querida.
I never realized how much I wanted this until you gave me everything I needed to make it happen.
Nunca me había dado cuenta de lo mucho que quería esto hasta que me diste todo lo que necesitaba para hacerlo posible.
You know somewhere I've always wanted to go?
¿ Sabes un sitio al que siempre he querido ir?
I just wanted to make sure that you were okay.
Solo quería asegurarme de que estabas bien.
In that moment, I wanted him to go away, the whole agreement, and just have you.
En ese momento, quería que él se fuera, todo el acuerdo, y tenerte.
Now before we make any more assumptions about each other, I want you to know the real reason why I wanted us to wait.
Antes de suponer más cosas el uno sobre el otro, quiero que sepas la razón por la que quería que esperáramos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]