Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ I ] / In a month

In a month перевод на испанский

5,663 параллельный перевод
Maybe I'm fine now, but what will happen in a month or two?
Tal vez ahora esté bien, pero ¿ qué va a pasar en un mes o dos?
This is an enjoyment to have just once in a month.
Este es un disfrute para sólo una vez en un mes.
In a month we will again make an assessment.
En un mes volveremos otra vez a hacer una evaluación.
Third robbery in a month where a freak storm precedes it.
Tercer robo en un mes, precedido por una extraña tormenta.
And if Castella is doing well, in a month, you're out. Free for good, it suits you?
Y si Castella lo hace bien, en un mes estás afuera, libre de todo. ¿ Te sirve?
We have our big event coming up in a month.
Ya tenemos nuestro suceso del mes.
In a month, nobody will even remember this happened.
En un mes, nadie recordará que esto ha pasado.
Personally, I doubt I've ever had more than two pancakes in a month.
Personalmente, dudo que alguna vez haya comido más de dos tortitas en un mes.
10 grand. But I can get it back to you in a month.
Pero puedo devolvértelos en un mes.
Your late wife, DS Jayne Akers, why was there a dramatic change in her financial situation in the month leading up to her death?
Su difunta esposa, la sargento Jayne Akers ¿ por qué semejante cambio en su situación financiera... -... el mes de su muerte?
We worked together in Crime Analysis, a six-month posting, about five years ago.
Trabajamos en Analítica Criminal, un destino de seis meses, hace unos cinco años.
I should not have mentioned the six-month thing or the fact that I went cruising in the woods.
No tendría que haber mencionado lo de los seis meses o que fui a hacer cruising al parque.
Now it's just a Thursday, in the middle of the month.
Ahora es sólo un jueves a mitad de mes.
We've have broken up regularly each month in the last seven years, like a mortgage payment.
Hemos roto con regularidad cada mes en los últimos siete años, como un pago de hipoteca.
This is dated less than a month before they sent their agents in.
Esto data a menos de un mes antes de que establecieran a sus agentes.
You'll be sitting in that director's chair in less than a month.
Estaras sentado en la silla del director en menos de un mes.
It would be nice to be settled in by the end of the month.
Estaría bien poder mudarnos a final de mes.
A month ago, half the angels in this place were trying to kill the other half.
Hace un mes, la mitad de los ángeles que hay aquí estaban intentando matar a la otra mitad.
Because you won't last a month in a town like this.
Porque usted no va a durar un mes en una ciudad como esta.
Her Highness, Lucrezia Borgia, regent of the one true Church, calls to order a meeting of the consistory on this eighth day in the month of January, in the year of our Lord, fourteen ninety and five.
Su Alteza, Lucrezia Borgia, regente de la única y verdadera Iglesia, llama a reunión del consistorio... en este octavo día del mes de Enero, en el año de Nuestro Señor, 1495.
I will tell my father, in a day, a month, a year.
Se lo diré a mi padre, un día, un mes, un año.
There'll be none all month if I don't get there and clock in.
No habrá nada en todo el mes si no voy allí a fichar.
In a single month, I have lost my father and our son. I cannot lose you as well.
En un solo mes, he perdido a mi padre a nuestro hijo, no puedo perderte también.
There was, um... there was a school field trip, I think about a month ago, in, uh, yeah, um, Lost Silver Caverns.
Hubo... una excursión escolar al campo, creo que hace un mes, en, sí, las Cavernas Perdidas de Plata.
Next month we open a plant in Mexico.
El mes que viene abrimos una planta en México.
A month in Bali and you never touched a drop?
¿ Un mes en Bali y ni una gota?
The shell matched the casing collected at a bank robbery in edna last month.
El casquillo coincide con un casquillo recogido en un robo bancario en Edna el mes pasado.
So we got a terrorist cell operating in Los Angeles, receiving funds for the last 18 months at $ 6,000 a month.
Tenemos una célula terrorista operando en Los Ángeles, recibiendo fondos durante los últimos 18 meses a 6.000 dólares al mes.
He comes in once a month, but it's always after we've, uh, closed and I've locked up.
Viene una hora al mes pero siempre después de que hayamos cerrado.
- Emily had shown a change in mood for the last month.
- Emily mostró un cambio de humor el último mes.
Myles turns thirty-five in one month, we have thirty days to find Myles a boyfriend.
Cumple 35 dentro de un mes. Tenemos 30 días para encontrarle un novio.
I'm gonna get a nice fat check every month while I'm living it up down in Daytona with Delilah and her husband.
Voy a recibir un bonito gran cheque cada mes mientras disfruto de la vida en Daytona con Delilah y su marido.
She won't last a month in the SHU.
No va a aguantar un mes en aislamiento.
And yes, you were the only one there for me when my husband checked out of fatherhood so he could go on a month-long mission of self-exploration, and you're funny, but also boring in all the right ways, and...
Fuiste mi único sostén cuando mi marido nos abandonó para tomarse un mes de autoconocimiento, eres gracioso, pero también aburrido del modo perfecto y...
I want to remind you all that nominations for the Thessler honoree for breakthroughs in nephrology are due by the end of this month.
Me gustaría recordarles a todos que las nominaciones para los premios Thessler por avances en nefrología serán entregados a fin de mes.
And I left mine in the car... im but come on, could I be a month shy of my junior year?
Y salí de la mina en el coche... im pero vamos, podría ser un mes tímido de mi primer año?
Gentlemen, after two uneventful pregnancies, Mrs. Warren presented in her eighth month with what is assumed to be a case of placenta previa.
Caballeros después de dos embarazos sin incidentes la Sra. Warren presentó, en su octavo mes lo que suponemos es un caso de placenta previa.
18 in a month.
18 en un mes.
And I am proud to report, we have not had a fight in over a month here at Nixon Middle.
Y estoy orgulloso de informar, que no hemos tenido una pelea en más de un mes aquí en la escuela.
I mean, you could, but a lot of people do that, and then you'll have to be splitting the pot a bunch of ways, and then, you won't even have enough money to cover first month's rent, or the garbage bag to move your stuff in.
Podrías hacerlo, pero mucha gente hace eso, y tendrías que dividir el premio, y entonces no tendrías suficiente dinero para cubrir el alquiler del primer mes, o la bolsa de basura para sacar tus cosas.
I don't think I set foot in our kitchen for a month.
Creo que no puse un pie en la cocina durante un mes.
If this strain went airborne, it would wipe out that number in the first month.
Si esta cepa se transmitiese por el aire podría aniquilar a ese número en el primer mes.
We are a month late on the electric, and we're standing under $ 675 in light bulbs?
Somos un mes de retraso en la eléctrica, y estamos de pie bajo $ 675 en las bombillas?
What do you call leaving a 10-year-old in a Mexican hotel room with a strange woman for a month?
¿ Cómo se llama dejando a 10 años de edad, en una habitación de hotel mexicano con una mujer extraña por un mes?
In and out of rehab, license suspended... picked up for drunk and disorderly conduct a little over a month ago in Phoenix.
Entró y salió de rehabilitación, licencia suspendida... Atrapada por borracha y alteración del orden público hace poco más de un mes en Phoenix.
You're not going to believe this... but my friend Janet and I have been in Greenland for the last month... and we're coming to Reykjavik today.
No lo vas a creer pero mi amiga Janet y yo estuvimos en Groenlandia el mes pasado e iremos a Reikiavik hoy.
But it gets worse, last month, Tommy got into a bar fight in Syracuse.
Pero se pone peor, el mes pasado, Tommy tuvo una pelea en un bar en Siracusa.
In her upcoming memoir, set to be released later this month, Ms. Locke claims that she was taken for granted.
En su próximo libro de memorias, que se lanzará a finales de mes, la señorita Locke dice que se le daba por sentado.
'I'd been at the inn barely a month,'trapped in this desolate place, with no hope of escape.
'Apenas llevaba un mes en la posada...''... atrapada en ese lugar sombrío, sin ninguna esperanza de escapar.'
That's at least a couple of hundred of us in the next month.
El próximo mes, unos 200 seremos libres.
Danny, our hedge fund has a three-month lock-in period.
Nuestro fondo de inversión tiene un periodo de bloqueo de 3 meses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]