Interference перевод на испанский
2,264 параллельный перевод
Someone reported interference?
Alguien ha informado de interferencias.
The interference is coming from somewhere. I need to be sure that no-one is concealing a bug or jamming device.
Tengo que asegurarme que nadie oculta un micro o un dispositivo de bloqueo.
I've reset the scanner to search for bio-damper interference patterns.
He restablecido el escáner para la búsqueda del bio-amortiguador de los patrones de interferencia.
But there seems to have been a burst of interference.
Pero parece que tuvieron una ráfaga de interferencias.
- Interference in the c á maras.
- Interferencias en la cámaras.
Interference originated here í has destroyed all our surveillance
Una interferencia originada aquí ha destruido toda nuestra vigilancia
There's too much interference, sir.
Hay demasiada interferencia, señor.
RUN INTERFERENCE.
Pongan interferencia.
- Interference from the meteors?
¿ Interferencias por los meteoros?
BLACK MANTA : Only due to Batman's unexpected interference.
Solo por la intromisión inesperada de Batman.
I don't think my interference would be appreciated.
No creo que apreciaran mi intrusión.
Darwin's theory explained how the diversity of life from the planet had evolved spontaneously without interference from any god.
La teoría de Darwin explicaba cómo la diversidad de la vida en el planeta había evolucionado espontáneamente sin la intervención de ningún Dios.
You're the guy who coυld get money and run interference on this one.
Eres quien puede conseguir el dinero y el hombre indicado.
The system's impervious to human interference.
El sistema es inmune a la interferencia humana.
We were sadly unable to do the taping at Casa Pacifica because of the Coast Guard radio interference, so we ended up at the rather more modest Smith house, which was owned by a local Republican businessman.
Lamentablemente no pudimos hacer las grabaciones en Casa Pacifica debido a las interferencias radial de los guardacostas por lo tanto acabamos en la más modesta casa que era propiedad de un empresario local Republicano.
Should be less interference with my equipment there.
En caso de que sea menos interferencias con mi equipo.
Chief, I do not have to deal with the satellite, Mount creates interference.
Jefe, no tengo conexión con el satélite, Las montañas crean interferencias.
I think it is a form of interference.
Creo que es un tipo de interferencia.
Chief, perhaps the sunspots, or a kind of interference.
Jefe, tal tenemos alguna interferencia de mancha solar o algo así.
I'm getting a lot of electrostatic interference.
Estoy captando bastante interferencia electrostática.
You will have no interference from my men.
Mis hombres no interferirán.
We're trying to get a lock on your signal, but we're getting some RF interference.
Intentamos ubicar su señal, pero una frecuencia de radio no nos deja.
We've got some kind of RF interference with the the fathometer.
Tenemos algún tipo de interferencia en la frecuencia de radio con la sonda.
RF interference?
¿ Interferencia en la frecuencia de radio?
We have crowd interference.
Está interviniendo la gente.
I had to run interference with a reporter.
Tuve que interceptar a un periodista.
Looks like they have someone running interference for them.
Parece que han lanzado alguna interferencia.
Electronic interference.
Interferencia electrónica.
No more interference.
Basta de interferencias.
This is great, because nobody runs parental interference quite like Adam.
Es fenomenal, porque Adam es un experto para distraer a los padres.
- Zeynep, hang up there is interference.
Zeynep, cuelga hay interferencia.
Um, a star, for instance, and the – the waves form an interference pattern... as they add together, or cancel out, add together, cancel out.
En una estrella, por ejemplo, las ondas forman un patrón de interferencia... mientras se suman o se anulan, se suman, anulan.
It's what we call constructive interference, or destructive interference... so that the light from two or more telescopes... can produce a brighter image than one alone.
Lo llamamos una interferencia constructiva, o interferencia destructiva... de tal forma que la luz de dos o más telescopios... puede producir una imagen más brillante que con uno solo.
Now, I wish we could, but there's so much atmospheric interference here, we can't pinpoint it.
Ojalá pudiéramos, pero hay tanta interferencia atmosférica aquí que no podemos precisarlo.
WE'VE ALSO BEEN EXPERIENCING SOME INTERFERENCE WITH OUR MESSAGE PACKETS.
También hemos venido experimentando algunas interferencias... con nuestros paquetes de mensajes.
A BLOCKED FIELD GOAL AND A BAD PASS INTERFERENCE CALL.
Un field goal bloqueado y una interferencia de pase mal pitada
But with the electromagnetic interference there is some concern Mission Control may lose communication with the astronauts.
Pero con las interferencias nos preocupa que el control pierda el contacto con los astronautas.
I don't want any interference.
No quiero ninguna interrupción para nada.
Some kind of interference we couldn't pin down before the array was destroyed.
Sí, una especie de interferencia que no pudimos ubicar antes de que el arreglo fuera destruido.
It wasn't interference.
No era interferencia.
But we chose an encrypted frequency for the road network so we wouldn't have any interference from a local-source signal.
Pero escogimos una frecuencia encriptada para la red de carreteras para que no tuviera ninguna interferencia de alguna señal de fuente local.
No more hidden agendas. No more interference.
No más agendas ocultas, no más interferencias.
You know, I'm going to have to arrest you for interference with a dead body.
¿ Sabes? , voy a tener que arrestarte por interferir con un cadáver.
- My sonic interference idea worked.
Mi idea de la interferencia sónica funcionó.
- If I hadn't started interference, we'd be dead before you started shooting.
- Si no lo hubiéramos hecho hubiéramos muerto antes de que empezaras a disparar.
I'm amending the complaint to Grand Larceny Auto, Custodial Interference, and Endangering the Welfare of a Child.
Modificare los cargos por robo mayor de automóvil, interferencia con la custodia y poner en peligro el bienestar de una menor.
Oh, federal interference, a name change.
Oh, interferencia federal, cambio de nombre
In a couple of months, they'll figure out the whole thing without our interference.
Ellos descubrirán todo por si mismos sin nuestra interferencia. No es interferencia, Carl.
It's not interference, Carl.
Se llama tratamiento.
I won't come back, and you can go on with your life without any interference from me.
No regresaré. Puedes vivir tu vida sin interferencia mía.
MAYBE YOU COULD GO OUT THERE, RUN INTERFERENCE.
Quizás podrías ir ahí, a interferir.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interviews 60
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interviews 60