Is out перевод на испанский
85,709 параллельный перевод
Whatever it is out there... it's changing its behavior.
Sea lo que sea que está ahí afuera... Está cambiando su comportamiento.
Do you think that Travis is out there?
¿ Crees que Travis está por ahí?
Honesty is essential if we're gonna figure this out, whether we're finding our way back to each other or...
La honestidad es esencial si queremos resolver esto ya sea que queramos regresar o...
The congressman is out at the moment.
El congresista salió.
I follow the cricket, but I'd like to know what else is out there.
Sigo el cricket, pero me gustaría saber qué más hay por ahí.
Goodweather is out there somewhere.
Goodweather está ahí fuera en alguna parte.
Anyone who endangers the group is thrown out!
¡ Cualquiera que ponga en peligro al grupo es echado!
Is anyone out there?
¡ ¿ Hay alguien ahí afuera? !
Doesn't matter how brutal the world is, if you kill enough, it hollows you out.
No importa cuán brutal sea el mundo, si asesinas lo suficiente, te hundes.
This blade is our ticket out of here.
Esta espada es nuestro tiquete de salida de aquí.
Hey, we'll mete out justice when we know what it is we're dealing with.
Oye, impartiremos justicia cuando sepamos con lo que estamos tratando.
Troy here is gonna take a party out, but we're gonna need volunteers.
Troy va a llevarse a un grupo al exterior, pero necesitaremos voluntarios.
Ganymede is the most important food station out here.
Ganímedes es la estación de comida más importante aquí.
If that thing out there really is some sort of human-protocrap hybrid, then we're yesterday's model.
Si esa cosa de allí afuera es una especie de híbrido humano-protobasura, entonces somos el modelo viejo.
Air out here is gettin'like poison...
El aire aquí afuera se está poniendo como veneno...
They're not gonna be too happy when they find out their lab rat is loose.
No van a estar muy felices cuando descubran que su rata de laboratorio está libre.
Now it is something people can make a business out of.
Ahora es algo con lo que se puede hacer negocio.
The legend of the marmot is that, the marmot promised he'd never drink water, or eat grass, would never go out in the dark, would stay in his hole, and in order to keep his promise, he cut off his thumb.
La leyenda de la marmota es que la marmota prometió que nunca bebería agua ni comería pasto, que no saldría en la oscuridad, que se quedaría en su agujero, y para cumplirlo, se cortó el pulgar.
The only problem with it is, that you can't really regulate the coal and the heat, so when it goes out, you're fucked.
El único problema con eso es que no puedes regular la temperatura, así que cuando se apaga, estás jodido.
Uh... nah, pretty tapped out, which is too bad'cause you could use a two-day heroin nap.
Está bastante vacío, lo que es una pena porque podrías echarte una siesta de dos días de heroína.
Looks like he is in room number... what hotel clerk in the world would give out a guest's info to two dusty randos?
Parece que está en la habitación número... ¿ qué recepcionista de hotel en el mundo daría información sobre sus huéspedes a dos desconocidas polvorientas?
You also didn't prepare for being a celibate poor person, but you're knocking that out of the park. Excuse me, sir... if that is your real name.
Tampoco te preparaste para ser una persona pobre y célibe, pero lo estás haciendo genial.
If there is someone out there with the focus, the animus, the reach to crush me, I need to know.
Si hay alguien allí afuera con la intención el ánimo, y la posibilidad de dañarme, debo saberlo.
Find out who, and Axe is gonna crush Foley's business. No.
Averigua quién, para que Axe destruya su negocio.
This is the one that I've been waiting for to get me out of that goddamn law office.
Este es el que he estado esperando para dejar de una vez el maldito bufete.
Something I tell my patients when they're hesitating about making some kind of move in their own life is, sometimes you have to jump in... all the way in to find out.
Algo que le digo a mis pacientes cuando tienen dudas acerca de qué hacer con sus vidas es que a veces hay que dar un salto al vacío, arriesgarse, para estar seguros.
Hester is to be drummed out.
Hester va a ser expulsada.
One of the camp women is being drummed out, for refusing to do laundry.
Una de las mujeres del campamento está siendo expulsada por negarse a hacer la colada.
It's not a possibility that a mother and a child might be put out is of no concern to you?
¿ Es posible que no te preocupe que una madre y su hijo puedan ser expulsados?
All you can do is take out the assholes who did you wrong.
Lo único que puedes hacer es cargarte a los gilipollas que te han jodido.
I look like I'm trying out for "The Price is Right."
No estoy en The Price is Right.
And something interesting jumps out from the data, which is people say that you two don't have any chemistry, which is their words, not mine, but also mine.
Hay un dato muy interesante aquí. Dicen que no tienen química. Son palabras de ellos, no mías.
But listen, what the judge doesn't know is that when I was lying down, I kind of saw that he pulled the squirrel out of his pocket.
Pero Judge no sabe algo. Lo vi sacar la ardilla del bolsillo desde el suelo.
But what my daddy didn't know... and I'm sorry if I get a little emotional telling this story... is that I saw him pull that dead rabbit out of his pocket.
Pero lo que papá no sabía y perdónenme por ponerme sentimental al contarlo es que lo vi sacar al conejo muerto del bolsillo.
It's kind of like the wave in "The Perfect Storm," except in this case, the wave is made out of shit and our boat is also made out of shit.
Es como la ola de La tormenta perfecta pero en este caso, la ola es de caca y nuestro barco es también de caca.
- Okay. One of these days, she's gonna make that face and that eyeball of hers is gonna pop out and shoot across the room.
Un día, al poner esa cara, le saldrá volando un ojo.
It is a toxic infant blowout out both diaper legs and up the back of the onesie.
Es una explosión tóxica infantil por ambas piernas del pañal y por detrás.
Is it the same Pikachu mold that you came out of?
¿ Es el mismo molde de Pikachu del que saliste tú?
All Bobby's ever said about her is that she's a wedding planner and she's out of his life.
Todo lo que ha dicho Bobby sobre ella es que es organizadora de bodas y que está fuera de su vida.
Well, like I told the producers of Deadliest Catch, looks like Captain Max is coming out of retirement.
Bueno, como les dije a los productores de Pesca Radical, parece que la Capitán Max va a salir de su retiro.
Anyone who endangers the group is thrown out!
¡ Quien ponga en peligro al grupo será sacado del centro comercial!
Find out where voight is.
- Averígua dónde está Voigt.
Setting explosives is one thing, But I made a promise to keep you out of the fight.
Colocar explosivos es una cosa, pero prometí mantenerte fuera de la contienda.
Yeah, let's check out the house... this is nice.
Sí, vamos a echar un ojo a la casa... está guay.
"Kookslams" is about kooks everywhere wiping out in hilarious and cool fashions and gaining notoriety, and... notoriety... is it notoriety?
"Golpesdepirados" es sobre pirados en todas partes cayendo de la tabla de forma tronchante o guay y para ganar notoriedad, y... notoriedad... ¿ es notoriedad?
The only reason you're here is to come up with a big idea to get me out of this God-forsaken taint of a city.
La única razón por la que estás aquí es para que se te ocurra una gran idea que me saque de esta ciudad abandonada por Dios.
The larger point is, scientists need to branch out.
El punto mas importante es, los cientificos se especializan.
Now Harley is preaching violence against zombies on an Internet message board, and it turns out he was seen driving by the Tuttle-Reid house the day before the murders.
Ahora Harley está propagando violencia contra los zombis en un foro en internet, y resulta que fue visto conduciendo cerca de la casa de los Tuttle-Reid el día anterior a los asesinatos.
The zombie virus is gonna get out, and it's gonna spread.
El virus zombi va a salir y se va a esparcir.
Your grandmother will be shocked when she finds out her granddaughter is a tart!
Qué disgusto se va a llevar tu abuela cuando sepa que su nieta - ¡ no es más que una pelandrusca!
Now, obviously, the goal is to combat the "hiding out" narrative, emphasizing the work that they're doing.
El objetivo es combatir el discurso de la "ocultación", destacar el trabajo que están realizando.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
outside of work 17
out of 299
out loud 97
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of time 18
out of my house 22
out of love 16
out of mind 55
out of the way 896
out here 191
out of my sight 38
out of respect 50
out like a light 17
out of time 18
out of my house 22
out of love 16
out of mind 55
out of the way 896
out here 191