Is there more перевод на испанский
6,352 параллельный перевод
That's me. Okay. Is there more?
De acuerdo. ¿ Hay más?
The "werewolf traitor" thing, is there more trouble with your pack people?
La cosa del "hombre lobo traidor", ¿ hay más problemas con tu manada?
There is just one more thing.
Solo una cosa más.
There will be plenty more opportunities for Kate to see you shine.
TranslateApiException : AppId is over the quota : ID = 5217.V2 _ Json.Translate.26CB6E79
There's always been some dark material on the surface, but we think that there should be more if wildfire is increasing and that is documented.
Siempre ha habido un poco de material oscuro en la superficie, pero pensamos debería haber más si los incendios forestales van en aumento y eso está documentado.
Is there any more toast?
¿ Hay alguna más tostadas?
The main thing is : go out there and score more goals than the other team.
Lo principal es : salir y marcar más goles que el otro equipo.
There is nothing more ill-bred than trying to steal the affections of someone's else's dog!
¡ No hay nada más mal educado que tratar de robar el amor de un perro a su dueño!
I know there is something more legit
Sé que hay algo más auténtico.
I think Mycroft's associate is right to think that there is more to Mr. West's murder than meets the eye.
Creo que el asociado de Mycroft está en lo cierto al pensar que hay más sobre el asesinato del señor West de lo que parece.
There is one more thing, signora.
Hay una cosa más, Señora.
But there is something more.
Pero hay algo más.
Is there any more ice-cream cake?
¿ Queda algo de la tarta helada de crema?
If that dude is willing to pay you this much to ship some containers, then what's in there has got to be worth a whole hell of a lot more than what's in here.
Si ese tío está dispuesto a pagarte tanto por embarcar unos contenedores, entonces lo que hay ahí dentro tiene que valer muchísimo más de lo que hay aquí.
Our man in Washington an ever more and more popular part of this show. There he is sneaking in.
Nuestro hombre en Washington y parte cada vez más popular de este programa.
You know, when you think about it, there is no more important part of a lesbian than her fingers.
Sabes, si lo piensas... para una lesbiana no hay nada más importante que los dedos.
Sure, go over there because everyone's emotional distress is more important than mine.
Seguro, ve porque la angustia emocional de todo el mundo es más importante que la mía.
Well, maybe when you go to Philly you can tell her there is more than a dog waiting for her back home.
Bueno, quizá cuando vayas a Philly le puedes decir que hay mucho mas que un perro esperándola en casa.
Lot more of you than there is of me.
Sois muchas más que yo.
And the reason there are areas, small places here and there where we choose not to be more profitable, is because we define success a little different than you do.
Y la razón por la cual hay áreas, lugares aquí y allá donde escogemos no tener mayores ganancias, es porque definimos el éxito de forma un poco diferente a ustedes.
The reason why there's been more killings is because the price is rising sharply.
La razón por la que ha habido más asesinatos es porque el precio está aumentando drásticamente.
The more prosperity there is here in Asia, the higher the price of rhino horn and the greater the threat of the extinction of the rhino in Africa.
Cuanta más prosperidad haya aquí en Asia, cuanto mayor sea el precio del cuerno de rinoceronte mayor será la amenaza de extinción del rinoceronte en África.
There is nothing more craven than a freak like yourself.
No hay nada más cobarde que un monstruo como usted.
But there's no more money in it, is there?
Pero ya no hay más dinero, ¿ verdad?
But there's someone to whom I owe a debt, whose life is more important, I suppose, than a watershed of adulation.
Pero hay alguien con quien tengo una deuda, cuya vida es más importante, supongo, que una corriente de adulación.
Is there any more gin?
¿ Hay más gin?
Nothing more exciting is there? That new attraction?
¿ No hay nada más emocionante que esa atracción nueva, eh?
But another part of me hopes that what's found there is going to lead to a lot more understanding, and a lot more discovery about what really happened.
Pero otra parte de mí espera... que lo que encontremos nos lleve a comprender... y a descubrir lo que ocurrió realmente.
Is that why there have been more meteorites lately?
¿ Por eso ahora hay más meteoritos?
Is there anything I've said you'd like me to repeat more slowly?
¿ Algo de lo que te he dicho quieres que te lo repita más lentamente?
If our mission is to make our old masters more central to modern cultural life, I think there needs to be more of that dialogue around the audience as the centre as well.
Si nuestra misión es hacer que nuestros viejos maestros estén más en el centro de la vida cultural moderna, creo que es necesario que haya más diálogo en torno al público como centro también.
My hope - and if there's this opportunity to talk about one's vision going forward with the trustees in June - my hope is that we can make that dialogue more central to what we're doing at exec and in some of our exhibition meetings.
Mi esperanza, y si hay esa oportunidad de hablar sobre su visión de futuro con los administradores en junio, mi esperanza es que podamos hacer que el diálogo sea más importante para lo que hacemos en la ejecutiva y en nuestras reuniones de exposiciones.
So, it seems to me the more disparity that there is between the different types of public which we, for one thing or another... the more it actually looks as if one is just short of cash.
Me parece que, cuanta más disparidad existe entre los diferentes tipos de público que tenemos, por una cosa u otra, más realmente te ven como si uno solo fuera dinero en efectivo.
- Well, there's no more room, is there?
- Bueno, no hay otra sala, ¿ no?
Ma, all I can say is there's more to that story than you know. Okay?
Ma, lo que digo es que en toda esa historia, hay mucho que no sabes.
But there is one more little thing before you go.
Una cosa más antes de que se vayan.
Which is why we split it up so there's never more than 12 kilograms in any given building.
Es por eso que lo dividimos de manera que nunca haya más... de 12 kilogramos en un solo edificio.
But okay, because there is nothing wrong with giving our kids more than we had.
pero está bien, no hay nada de malo... en darle a nuestros hijos más de lo que tuvimos.
He said there's more, and he wants to know where it is.
Dijo que había más, y que quiere saber dónde está.
Problem is, he seems to think there's more.
El problema es, que cree que hay más.
It's a normal nice, everyday, meeting-up sort of thing, and I would just like to know, is there any other way you can make this any more surreal than it already is?
Es una especie de reunión diaria normal, y me gustaría saber, si hay alguna manera de la que puedas hacer esto más surreal de lo que es
There is one more test I'd like to perform.
Hay una prueba más que me gustaría llevar a cabo.
The cost of shipping is far more than it's worth, and there are debts to pay, my husband's gambling habit.
El coste del traslado era superior a su valor y hay deudas, mi marido tenía el vicio del juego.
Clearly, there's more going on here than TEPCO or the government is willing to admit.
Claramente, hay más sucediendo aquí de lo que TEPCO o el gobierno está dispuesto a admitir.
Is there any more?
- ¿ Hay algo más?
Is there anything more you can tell me about Jerry's death?
¿ Puedes contarme algo más sobre la muerte de Jerry?
There is one more thing though. There's been no decision yet, but if things stack up, there's a chance you might see a lot more of your dad.
Otra cosa, todavía no está decidido, pero si sale todo como fue planeado, es posible que vea mucho más seguido a su papá.
There is nothing I desire more than this.
No hay nada que anhele más.
But scientists are now sure there is far more matter in this universe than we can see.
Sabemos que esa materia oscura debe existir porque podemos detectar el tirón de su gravedad.
Is there another one you'd care to share... Maybe of a more personal nature?
¿ hay algo más que te gustaría compartir... quizá de una naturaleza más personal?
There is a lot more!
¡ Hay mucho más!
is there a problem 1009
is there anybody there 26
is there anything i can do 222
is there anything i can do for you 78
is there 1220
is there anything i can do to help 82
is there any 28
is there anything you need 35
is there someone else 57
is there something wrong 213
is there anybody there 26
is there anything i can do 222
is there anything i can do for you 78
is there 1220
is there anything i can do to help 82
is there any 28
is there anything you need 35
is there someone else 57
is there something wrong 213