Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ L ] / Let her sleep

Let her sleep перевод на испанский

318 параллельный перевод
Maybe we should just let her sleep a little bit.
Quizá deberíamos dejarla dormir un poco.
Let her sleep!
Deja que siga durmiendo.
Let her sleep.
Déjela dormir.
Let her sleep.
Déjala dormir.
We'll let her sleep a bit.
Dejémosla dormir un rato.
Perhaps I shouldn't have let her sleep so long, but I think she needed it.
Debía haberla despertado pero necesitaba dormir.
Let her sleep.
Déjela dormir. Venga.
I should let her sleep until the morning.
Yo la dejaría dormir hasta mañana por la mañana.
Mr. Everett, I let her sleep late.
Sr. Everett, deje que durmiera hasta tarde.
Let her sleep in your room. You can move into the old nursery.
Déjala dormir en tu habitación, tu puedes ir al cuarto de los niños.
Let her sleep for a while and then take her back to the ward.
Déjela dormir un rato y luego llévela de regreso al pabellón.
Let her sleep. When she wakes, give her some warm milk.
Debe dormir, denle leche caliente cuando despierte.
Let her sleep.
Déjala dormir, anda.
We should let her sleep, right, Rita?
Deberíamos dejarla dormir... ¿ Verdad, Rita?
Let her sleep.
Dejémosla dormir.
Let her sleep...
Déjala tranquila...
I wouldn't let her sleep alone, Uncle.
Yo no la dejaría dormir sola, tío.
So I let her sleep in our bed. I was just wrapping the paddle.
Por eso Ie permití quedarse, yo estaba empaquetando el remo.
- You see why I let her sleep?
- ¿ Ve por qué la dejé dormir?
No, let her sleep
No, déjela dormir.
If it's all right, I'd like to let her sleep a little while longer.
Si le es igual, prefiero dejarla dormir un poco más.
- Let her sleep here.
- Déjala dormir aquí.
Let her sleep.
Dejemosla dormir.
Let her sleep in eternal peace
Déjela descansar en la paz eterna.
Let her sleep. Let her dream.
Deje que duerma.
Let her sleep it off.
Llévala a dormir.
The main thing now is to let her sleep.
Lo principal ahora es que duerma.
I'll let her sleep.
Voy a dejarla dormir.
Why don't you let her sleep it off, and when she feels better, talk it over.
Deje que duerma la mona y cuando despierte, hable con ella.
You'd better let her sleep.
Ahora déjela dormir.
- Let her sleep.
- Deja que duerma.
Let her sleep it off before you take her home.
Dejala dormir, antes de que la lleves a su casa.
Maybe we should let her sleep.
Quizá debamos dejarla dormir.
No, let her sleep.
No, déjala dormir.
No, let her sleep.
No, no importa. Déjala dormir.
Let her sleep.
Es mejor que duerma.
Let her sleep
Dejémosla dormir.
- Let her sleep.
- Déjela dormir.
Shouldn't we let her sleep at home?
¿ No debemos permitirle dormir en casa?
I could not sleep at night, knowing That I let her grow up with a lie.
No podía dormir por las noches, sabiendo que la dejé crecer con una mentira.
All right, let's get her to sleep.
Bien, hagámosla dormir.
Let's get some sleep, tow her at dawn. Let's hope there's no more surprises.
Vamos a dormir dos horas, prepararnos para llevárnoslo al amanecer.
Oh, let her sleep.
- Déjenla dormir.
She's the one putting on a big act, let her be the one that don't sleep.
Si quiere hacer una escena, que sea ella la que no duerma.
She doesn't let him work, keeps her eye on him days and nights,... and even stays with him till he falls sleep.
No le permite trabajar, no lo pierde de vista día y noche, incluso se queda con él hasta que se duerme.
Let no-one disturb her sleep
Que nadie perturbe su sueño.
It's my... Here, Professor Petrie. Let her sleep. What was that?
¿ Qué ha sido eso?
You must let her sleep.
- Ella necesita dormir.
And also to prove she was no good. That she would let anybody sleep with her.
Y para mostrar que no era decente y que dormía con cualquiera.
Let her get her beauty sleep.
Déjala dormir a gusto.
- You think I'd let you sleep with her?
- ¿ Crees que te dejaría dormir con ella?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]