Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ L ] / Like i told you

Like i told you перевод на испанский

3,632 параллельный перевод
Did you talk to Grace, like I told you?
¿ Habló con Grace como le dije?
Sure, but like I told you we have observed and checked everybody.
Claro, pero como dije hemos observado y comprobado a todo el mundo.
Well, like I told you, he's got a few things going on.
Bueno, como le he dicho, tiene unas cuantas cosas en marcha.
And like I told you - - you want to do business in Chicago, you got to pay us.
Y como te dije... Si quieres hacer negocios en Chicago, tienes que pagarnos.
The bridge is out, just like I told you.
El puente está derrumbado, justo como te dije.
So why didn't you take out your keyboard like I told you to?
¿ Por qué no tocas el teclado, como te he dicho?
Just like I told you.
Justo como te conté.
No, it's like I told you, you know?
No, es como te dije.
Did you bring a change of clothes like I told you?
¿ Has traído un cambio de ropa como te dije?
And on the long ride home, I want you to remember that day in Paris, when you first told Megan you loved her, and what that felt like.
Y en el largo camino a casa, quiero que recuerdes ese día en París, cuando le dijiste por primera vez a Megan que la querías, y como te sentiste.
You told me I wouldn't like you when this was over.
Me habías dicho que no me gustarías cuando esto terminara.
I cleaned up, like you, uh, told me to.
Me arreglé, tal como usted me dijo.
I thought I told you not to sneak up on me like that.
Pensaba que te había dicho que no me asustaras así.
I mean, when was the last time you, like, told me what you love about me?
Es decir, ¿ cuándo fue la última vez que me dijiste lo que te gusta de mí?
I can't even tell you how many times I've told him, and... and every time, it feels like I'm lying, because I don't understand it myself.
No puedo ni decirte cuántas veces se lo he dicho, y... y todas las veces, me siento como si estuviera mintiendo, porque ni yo me entiendo a mí misma.
A young girl like Jennifer Lewis having a hard copy of this in her desk drawer? I've told you everything I know about Jennifer.
Una joven como Jennifer Lewis... tenía una copia impresa de esto en el cajón de su escritorio... le he dicho todo lo que sé de Jennifer.
I told you it's not like that!
¡ Te dije que no es así!
I told you not to act like a brat.
Te dije que no actuaras como un mocoso.
- I told you, it's not like that.
No, no es nada de eso.
I told you, it's not like that!
Ya les dije que no es eso.
I told you that if you keep them bandaged up tightly like that it could be harmful.
Llevar ese vendaje ajustando tu pecho, ¿ crees que está bien?
Hmm. It's kind of like the time that I told you I was going to go work on a fishing boat after high school instead of going to college, and you got upset with me.
Es algo así como cuando te dije que me iba a trabajar a un barco pesquero después del instituto en lugar de ir a la universidad y te enfadaste conmigo.
I would really like to have known about these scribbles 12 hours ago, when we last sat here and you told us that SIS knew nothing about it.
De verdad me gustaría haber sabido de esos garabatos hace 12 horas, cuando se sentaste aquí la última vez y nos dijiste que el SIS no sabía nada.
What if I told you I saw the beginning of a mark like Connor's?
¿ Qué pasa si te digo que vi el comienzo de una marca como la de Connor?
I already told you, I bought it for, like, 200 bucks.
Ya te lo he dicho, lo compré por como 200 pavos.
I don't know that you told Tae San that I like him.
Yo nunca me enteré que le dijiste a Tae San que me gusta.
You know, I asked Nana when I was pregnant, but she told me that if I took an illegitimate child into a church, it would be like killing Jesus twice.
- Ya sabes, pregunté a Nana cuando estaba embarazada, pero me dijo que si metía un hijo ilegítimo dentro de una iglesia, sería como matar dos veces a Jesús.
I told you, I don't feel like having a party this year.
Te lo dije, no me siento como para tener una fiesta este año.
What if I told you that I know a nice, older gentleman who would very much like to spend some time with you?
Que pasaría si te dijera que conozco a un buen viejo caballero que le gustaría mucho pasar tiempo contigo?
I told you, like, ten times.
Te lo he dicho diez veces.
All right, I should've told you, just like you should tell Catherine how you feel instead of... using a case as an excuse to see her.
Bien, debí habértelo dicho, y tú deberías decirle a Catherine lo que sientes en vez de usar un caso como excusa para verla.
Well, I told you what she was like.
Bueno, ya te dije cómo era.
No one told me you got back and I've been worried like crazy.
Nadie me ha dicho que habías vuelto y he estado preocupadísima.
Like the time I got my ass kicked five years ago by the boyfriend you told me was in Vegas?
¿ Cómo la vez que me pateó el culo hace cinco años el novio que me dijiste que estaba en Las Vegas?
I stopped by the diner to get your coat, and they told me that you like French onion soup.
Paré en la cafetería a coger tu abrigo, y me dijeron que te gusta la sopa de cebolla francesa.
Like, as nervous as I was when I told you my other number.
Como lo nerviosa que estaba cuando me contaste mi otro numero.
I've been wanting to punch you in the face ever since you told me I looked like Ralph Macchio in drag.
He querido pegarte en la cara desde que me dijiste que parecía como Ralph Macchio en travesti.
Somebody who worked there came into our store And told Walter, like, "you were legendary " where I worked.
Años después de que esta operación terminara, alguien que trabajó allí vino a la tienda y le dijo a Walter, algo como, "eras una leyenda donde trabajé"
You told me I should ask you out when you're not at work, and... it doesn't look like you're working.
Me dijiste que te pidera salir cuando no estuvieras trabajando, y no parece que estés trabajando.
I didn't know - that was, like, the first lie you told him.
Yo no sabía... que fue, como, la primera mentira que le dijiste a él.
Just wanted to let you know, - I fired Eve like you told me to. - Oh.
Sólo quería que supiera, que he despedido a Eve como me dijo que hiciera.
Abi, you said in that piece i never knew or ever been told i'm not likable so this really was the absolute first time anybody has ever said things like that to you.
Abi, lo dijiste en esa pieza que Nunca supiste o alguna ves te lo han dicho Que no eras simpática por lo que esto absolutamente era la primera vez nadie te ha dicho nunca cosas como estas a ti.
Sorry to call so late, but I know when you're right you always like to be told immediately.
Siento llamarte tan tarde, pero se que cuando estas en lo cierto siempre te gusta que te lo digan inmediatamente.
I told you Director Seo isn't here. Why are you like this without trusting me?
Te dije que la directora Seo no está aquí. ¿ Por qué no confia en mí?
You... may have told me not to like you, but... I...
Sé que dijiste que no me preocupara por ti, pero yo...
I told you, I like Han Jung Woo.
Te lo dije, me gusta Han Jung Woo.
I told you, he doesn't like the lizard fingers!
Ya te dije que no le gusta los dedos lagarto!
Yeah, well, I never told you what I saw... when... when people lose control like that...
Bueno, Yo nunca te dije lo que vi... Cuando... cuando las personas pierden el control así...
Somebody just told you you probably shouldn't eat gluten, you're like, "I guess I shouldn't eat gluten."
Alguien te dijo que probablemente no deberías comer gluten y tu dijiste : "Supongo que no debería comer gluten".
I told you I didn't like her, man.
- Te dije que no me gustaba.
I feel like I can tell you something that I haven't told anyone at all.
Siento que puedo contarles algo que no le dicho a nadie en absoluto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]