Look at this view перевод на испанский
92 параллельный перевод
Take a look at this view.
Mira qué paisaje.
Look at this view.
Mire qué vista.
We've got our own place at last! Look at this view!
Hemos encontrado nuestro sitio al final.
Look at this view.
Mira que vista.
Look at this view.
Mira este paisaje.
Oh, my gosh, look at this view!
¡ Caramba, qué vista!
Come here and look at this view.
Mira la vista.
And look at this view.
¡ Y miren esta vista!
Boy, look at this view.
Muchacho, mira vista.
Look at this view, man.
Miren esta vista. ¡ Increíble!
Look at this view. - When your fiancee comes, he can stay here too.
- Tu novio puede quedarse aquí también.
Look at this view!
Mira este punto de vista!
You look at this view?
¿ Observaste esta vista?
- But look at this view.
- Pero mira la vista.
Look at this view.
¡ Guau! Mira este paisaje.
Look at this view.
Miren la vista.
- Look at this view.
- Mira esta vista.
Look at this view.
Mira que vistas.
Look at this view! Oh!
Mira esa vista.
Look at this view.
¡ Mira esta vista!
Chuck, look at this view!
¡ Chuck, mira que vista!
Just look at this view.
Tan solo observe estas vistas.
Look at this view.
Mira esta vista.
Look at this view.
Mira esta vista!
Is that you? Look at this view.
¿ Eres tú? Mira esta vista.
Look at this view.
mira esta vista.
Come and look at the view from this window Mr Hammond.
Venga y mire el paisaje desde esta ventana, Sr. Hammond.
We ought to look at this from a military point of view.
Tenemos que verlo desde un punto de vista militar.
Look here, if we look at the map, then from our point of view it's not advantageous to put the army in this area, to have troops here :
Miren aquí, si miramos al mapa, desde nuestro punto de vista no es ventajoso poner al ejército en este área, tener tropas aquí.
And look at this dramatic view... of the eighth tee on the Lake West golf course.
Y miren qué vista más increíble de la salida del octavo hoyo del campo de golf.
Freddie, I want you to come outside and look at this goddamn view.
Freddie, sal a echar un vistazo a esta vista de la hostia.
Hey, Doc, look at this. What a view.
Doctor, fíjese en esto. ¡ Vaya vista!
The minute you look at this apparently clear-cut view of things, you see the holes.
Al minuto en que se observa esta aparentemente bien definida visión de las cosas, se ven los agujeros.
Look at this magnificent view.
- Mira qué bello panorama.
The computer lets us look at this distribution of galaxies from many points of view but this is how it looks from the Earth.
La computadora nos permite ver esta distribución de galaxias desde varios puntos de vista pero así es como se ve desde la Tierra.
- Let's look at this from the PM's point of view.
Veamos la propuesta desde la perspectiva del Primer Ministro.
What if we look at this from the mosquito's point of view?
¿ Y si los miramos desde el punto de vista del mosquito?
- Yeah, you had a bad streak. Look at this. 15 units, Mountain View, the fucking things get stolen.
15 unidades de Mountain View, y se roban las cosas.
Look at this beautiful view.
¡ Mire qué vista más linda!
Look at this from my point of view.
Míralo desde mi punto de vista.
I'm begging you to look at it from her point of view and maybe... let her, just this once, not come to dinner on Friday.
Te ruego que lo veas desde su punto de vista y quiza... que permitas que, solo esta vez, ella no tenga que venir a cenar.
- Good. We just stopped to take a look at this fine view you guys got.
Recién paramos a ver este bellísimo paisaje.
Look at her. Living this perfect life up here. With a view of the park and everything.
Mírenla, viviendo una vida perfecta con vista al parque y demás.
If we're gonna look at this from a first-year psych point of view, maybe you want me to fire you.
Y desde el punto de vista de la psicología básica quizá quieres que te despida.
I come to this bench to look at that view on Thursdays.
Yo vengo a este banco a mirar la vista los días Jueves.
Yeah, but that's not all. Come take a look at this micro view.
Echa un vistazo al microscopio.
So that's when I had this thought that, wouldn't it be interesting to look at our relationship to domesticated plants from the plant's point of view?
Así que tuve este pensamiento. ¿ No sería interesante revisar nuestra relación con las plantas domésticas desde el punto de vista de la planta?
Try to look at this from Monica's point of view.
Míralo desde el punto de vista de Mónica.
Chris, you got to look at this from my point of view.
Chris, tienes que ver esto desde mi punto de vista. ¿ De acuerdo?
Yeah, I find it fascinating that when you look out at this view you don't really see an obvious crater, and, indeed, it wasn't until the 1960s that anybody had any idea that there was a colossal impact from space
Encuentro fascinante que cuando se observa esta vista, no parece ser un cráter. Y ciertamente, no fue hasta los años 60 cuándo alguien tuvo la la idea de que esto fue un colosal impacto desde el espacio justo aquí, centrado en el hoyo 18 del campo de golf.
Look at this amazing view.
Mira esta impresionante vista.
look at me 7366
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596
look at this 4731
look at him 1555
look at me now 78
look at her 948
look at you 3730
look at that 4253
look at your face 75
look at yourself 268
look at them 596