Mailed me перевод на испанский
331 параллельный перевод
This is one of the batches you mailed me.
Ésta es una de las remesas que usted me mandó.
Eddie Kane mailed me this outline last year.
Eddie Kane me envió este borrador el año pasado.
That girl the other night mailed me this.
Esa chica la otra noche me envió esto.
She, uh, e-mailed me a couple of times, little things like wanting something out of a closet. That sort of thing. Well, in any of those e-mails, did she mention a baby?
Me escribió un par de e-mails por pequeñeces como querer que saque algo del ropero.
She just e-mailed me. Why? What's wrong?
Me acaba de mandar un correo. ¿ Por qué?
Yeah, well, a couple of days after I got my acceptance letter, they mailed me a diploma.
Sí, bueno, un par de días después de que recibiera mi carta de aceptación, me enviaron por correo un diploma.
The last time you e-mailed me, you were taking out your first appendix.
La última vez que me escribiste ibas a extirpar tu primer apéndice.
If I wanted to find out about someone who e-mailed me, could I trace the letter?
Si yo quisiera averiguar algo sobre alguien, si alguien me manda un mail... ¿ Puedo rastrearlo?
He e-mailed me a picture.
Me mandó una foto por correo.
- Richard e-mailed me... the whole story. Listen...
Richard me lo contó todo por el correo electrónico.
He mailed me a picture of her still alive.
Me envió una foto de ella estando viva.
Michelle Garris e-mailed me and asked for advice on breaking into Tinseltown.
Michelle Garris me escribió para pedirme....... consejo xobre como abrirse paso en Tinseltown.
He e-mailed me. Said you needed some help tracking info...
Me avisó por e-mail que necesitaban información...
I reviewed the thumbnail you e-mailed me.
Revisé las imágenes que me enviaste.
The Russians e-mailed me the entire report of their archaeologist, Dr Britski
Los rusos me han mandado por e-mail el informe completo de su arqueólogo, el doctor Britski.
Anyway, he mailed me these pictures... taken at the Pink Flamingo Motel.
De cualquier forma, él me envió estas fotografías... que tomó en el motel Pink Flamingo.
Well, someone e-mailed me a clip of Gus on MTV2 a few months ago.
Bueno, alguien me mandó un e-mail con un clip de Gus en MTV2 hace un par de meses.
The daughter just e-mailed me and told me her parents are voting for Ritchie.
Su hija me escribió diciéndome que sus padres votarán por Ritchie.
When I sent my first donation, the charity mailed me this video.
Cuando mandé mi primera donación, la organización me envió este video.
He just e-mailed me a bunch of warrants I need to look up.
Me enviaron unas citaciones y debo verlas.
Well, Ian Restil e-mailed me right back.
lan Restil me respondió enseguida al email.
Give me your address Sir and I'll have all my speeches mailed to you.
Déme su dirección y haré que le envíen todos mis discursos.
He mailed me pictures of it when he sent for us to come.
Me envió fotos cuando nos mandó llamar.
As I was saying, we always have been very friendly with the Popes... but I must confess I was truly surprised... when we got the mailed invitation to their home for their anniversary dinner.
Como decía, siempre fuimos muy amigos de los Pope... pero debo confesar que me sorprendió mucho... recibir por correo la invitación a su cena de aniversario en su casa.
They were air-mailed to me from Hong Kong.
Llegaron por correo aéreo de Hong Kong.
He mailed that letter home to his wife along with a picture of me.
Él se la envió a su mujer con mi foto.
- I mailed it to myself. - Oh, no.
- Me la envié por correo.
"I think, if I'm not mistaken, he had mailed the back seats by then."
SUMINISTROS MÉDICOS Si no me equivoco, enviaba los asientos traseros.
"I'd be surprised if George Washington's soldiers hadn't mailed home a horse one piece at a time."
No me sorprendería que un soldado de G. Washington... haya enviado a su casa un caballo, poco a poco.
You're saying the letter was mailed to Teddy from inside homicide?
¿ Me estás diciendo que la carta fue enviada a Teddy desde dentro de homicidios?
- Because Lisa was with me when I mailed it.
- Porque Lisa estaba conmigo.
By 5 : 00 I'd finally made it to the post office... and mailed off several copies of my plays... meanwhile checking constantly with my answering service... to see if my agent had called with any acting work.
A las cinco llegué a correos... y envié algunas copias de mis obras... mientras comprobaba si me había llamado mi representante... para darme algún papel en una obra.
It's good I found out before that letter was mailed.
Es bueno me enteré antes de que se envió esa carta.
Yeah, yeah, hey, Normie, uh, correct me if I'm wrong, but yesterday you had a letter you needed mailed.
Yeah, yeah, hey, Normie, uh, me corregirá si me equivoco, pero ayer se recibió una carta que necesitaba por correo.
- This was mailed to me.
Me enviaron esto por correo.
I'm making you another one of these tapes, which, as you already know, I've mailed to you in one of the envelopes you gave me.
Te estoy grabando otra cinta que, como ya sabes, te envié en uno de tus sobres.
But your husband's attorney told me that Mr. Brower signed and mailed a copy of the final decree on October 2nd, and he had eliminated the communal debt clause.
Pero el abogado de su marido me dijo que el Sr. Brewer firmó y envió por correo una copia de la sentencia definitiva el 2 de octubre y que él ya había eliminado la cláusula comunitaria de la deuda.
If I puked in a fountain pen and mailed it to the monkey house, I'd get better scripts.
Si vomitara y lo enviara a la Casa del Mono... -... me iría mejor.
_ Give it bac _! _ You mailed itto me!
Vos sos quien me la enviaste!
Um, once again, if I may, if you really want this mailed, you should consider putting a stamp on here, and maybe even an address.
Um, una vez más, si me lo permite, si realmente quiere enviar este correo, debería consideras colocar un sello aquí, y tal vez incluso una dirección.
I mailed it from where I sat.
Lo envié desde donde me sentaron.
She actually e-mailed those words into my hard drive, so...
Me envía esas palabras a mi disco duro por correo electrónico...
I mailed it to myself.
Me la envié por correo.
I mailed your check this morning... Absolutely... trust me!
Le he enviado el cheque esta mañana.
She mailed it to Denver, and my husband, whom you'll never meet, faxed it to me here.
Me lo envió a Denver, y mi marido, al que no conocerás me lo ha pasado por fax.
Tell me you mailed the Beth tape to Tiffany.
dime que le mandaste la cinta de Beth a Tiffany.
It was me. I e-mailed my friend in Baltimore and I told her everything that happened last night.
Le escribí a mi amiga en Baltimore y le conté todo lo que pasó anoche.
Mulder, he laid it all out for me. I recorded it. I mailed you the tape.
Lo organizó todo para mí, lo grabé, te envié la cinta.
I e-mailed myself a copy of the evidence when I saved it to disk for ya.
Me envié un e-mail con una copia de las pruebas comprometedoras cuando te copié el disquete.
But as much as the mailed letter delivered and the DSL line installed... the latest J. Lo flick rented fills me with a deep sense of pride...
Pero, además de repartir cartas e instalar líneas de ADSL... el último video de Jennifer López que alquilé me llena de orgullo...
In fact, Erica e-mailed me yesterday, telling me how upset she was about his death.
- ¿ Eran amigos?