Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Many things

Many things перевод на испанский

7,570 параллельный перевод
I mean, many, many, many things to get to this point.
He pasado muchas cosas para llegar a este punto.
And we won't keep too many things in the hall.
Y no vamos a poner demasiadas cosas en el pasillo.
I-I just... there's so many things.
II sólo... hay tantas cosas.
Martha, Martha, you're concerned about so many things, but Mary's really taken the better path in allowing time for her spiritual development.
"Marta, Marta, estás ocupada en muchas cosas, " pero María realmente ha tomado el mejor camino, "al permitirse tiempo para su desarrollo espiritual."
But like many things in Caravaggio, what may seem... what is indeed revolutionary is still grounded in a very careful and considered use of his materials.
Pero como muchas cosas en Caravaggio, lo que puede parecer... que es realmente revolucionario, todavía está basado en un uso muy cuidadoso y considerado de sus materiales.
Sorry, Tucker... For many things.
Lo siento, Tucker... por tantas cosas.
I've turned a blind eye to many things...
He hecho la vista gorda a muchas cosas,
There are so many things that behave exactly like this common pasture.
Hay tantas cosas que se comportan exactamente como este pasto de los bienes comunes.
I should've done a great many things!
¡ Podría haber hecho cosas muy grandes!
There was so many things he never got a chance to do.
Había tantas cosas él nunca tuvo la oportunidad de hacerlo.
One hears so many things in these halls of justice.
Uno escucha muchas cosas en estas salas de justicia
My daughter is many things, Captain, but crazy is not one of them.
Mi hija es muchas cosas, el capitán, pero loco no es uno de ellos.
It was one of the many things they were wrong about.
Es una de las muchas cosas en las que se equivocaron.
I learned so many things...
He aprendido muchas cosas...
There are many things you could accuse me of, but not that.
Me puede acusar de muchas cosas pero no de eso.
We got too many things to do.
Tenemos muchas cosas que hacer.
There are so many things I wish I could go back and undo, and so many of them have to do with you.
Hay muchas más cosas que deseo, que pudieran volver atrás y deshacerse, y muchas de ellas tengo que hacerlas contigo.
You promised me many things.
Usted me prometió muchas cosas.
You said many things.
Usted ha dicho muchas cosas.
We say many things if we don't like the match.
Decimos muchas cosas si no nos gusta el partido.
There's too many things that can go wrong.
Hay muchas cosas que pueden ir mal.
There are only so many things I can buy, Harvey.
Solo hay unas cuantas cosas que puedo creer, Harvey.
They're gonna be delivering many things.
Van a entregar muchas cosas.
I have so many things I wanna ask you, so hurry up!
Tengo muchas cosas que preguntarte. ¡ Apúrate!
In our culture, your first hunt, as in many things in life, is a very lonely enterprise.
En nuestra cultura, la primera caza, como muchas cosas en la vida... es una aventura muy solitaria.
Jamal is many things, but he's never been paranoid.
Jamal es muchas cosas, pero nunca ha sido un paranoico.
Certainly, in... if you looked 20, 30 years back, there were so many things that have been found, and so many other things we know now.
Seguramente... si lo comparas con hace 20 o 30 años, hay muchísimas cosas que se han encontrado, y muchas otras cosas que sabemos ahora.
Think of the many things They've done to impress
Piensen en todas las cosas que han hecho para impresionar
God knows I'm no Saint, and I've been accused of many things in my life, but one thing I've never been accused of is not trying to make a profit.
Dios sabe que no soy un santo... y fui acusado de muchas cosas en mi vida... pero una cosa de la que nunca fui acusado... es de no tratar de conseguir beneficios.
This is the beginning of so many things.
Es el comienzo de tantas cosas.
The idea that they had so many of these things, and they were so unable to sell them, give them away, Whatever, they literally had to drive them out into the middle of the desert, and bury them like a gangster.
La idea de que tuvieran tantos, y en vez de venderlos o regalarlos, prefirieran enterrarlos en el desierto como a un mafioso muerto...
You learn all kinds of interesting things that are often very revealing about a particular painter's way of working, certain mannerisms in how he might handle impasto and all the rest, but the fascinating thing about this picture, which many of you
Se aprenden todo tipo de cosas interesantes, que suelen ser muy reveladoras sobre la manera particular de trabajo de un pintor, ciertos manierismos en cómo podría manejar el empaste y todo lo demás.
He may have thought that painting in antiquity was closer to sculpture, precisely because so much more sculpture had survived and he could only reconstruct ancient painting in that way, but it's curious that so many of the things that attract him
Él pudo pensar que la pintura en la antigüedad estaba más cerca de la escultura, precisamente porque había sobrevivido mucha más escultura y sólo pudo reconstruir la pintura antigua de esa manera.
Jack, look, if you had any idea how many of these things didn't add up here...
Jack, mira, si tienes alguna idea cuántas cosas no cuadran aquí...
Aunt Mel and Joe have taught us so many great things.
La tía Mel y Joe nos han enseñado cosas increíbles.
You can never have too many of these things.
Usted nunca puede tener demasiadas de estas cosas.
I've heard many different things about you.
He oído muchas cosas acerca de usted.
The hippies may have been responsible for many questionable things like flower power, Woodstock,
Los hippies pueden haber sido responsables de muchas cosas cuestionables Como el "Flower Power", Woodstock, "The Incredible String Band"
Sadly, now a shopping centre like so many other of these things, but one little bit of it, one very significant bit, survives pretty much as it was - the rooftop test track.
Lamentablemente hoy es un shopping, como muchas de estas cosas... Pero una pequeña parte, una muy significativa... Persiste casi exactamente como lo era entonces
I'd heard so many great things about you from mom and grandma Toph.
Escuché tantas cosas geniales de ti de mamá y la abuela Toph.
♪ ♪ How many of those things are you gonna stick in me?
¿ Cuántas de esas cosas me va a clavar?
Many things got lost.
Muchas cosas se perdieron.
You will find so many dangerous things in this place.
Encontrarás muchas cosas truculentas como esa aquí.
One of the many things I love about Shelby :
¿ Qué tal esto?
Can so many wonderful things happen to someone like me?
¿ Pueden pasarle tantas cosas tan maravillosas a alguien como yo?
Too many things have fallen though.
Han fracasado demasiadas cosas.
But for many of them, things did not end well.
Pero para muchos de ellos las cosas no terminan bien.
So the reptilian complex or the basal ganglia, um, MacLean associated with some of the more aggressive behaviors or territoriality of some of these things we typically associate with many reptilian species.
Así, el complejo reptiliano o los ganglios basales, MacLean los asociaba con algunos de los comportamientos más agresivos de territorialidad y algunas de esas cosas que solemos asociar con muchas especies de reptiles.
There are so many girls who end up back in here because of silly things, like breaking curfew or having a boyfriend back in their room.
Hay muchas chicas que terminan otra vez aquí por tonterías, como saltarse el toque de queda o meter a un chico en su habitación.
Many people in this room have done terrible things, so I think maybe what would be best is if we all just forgive each other and say good-bye.
Mucha gente en esta habitación ha hecho cosas terribles, por eso creo que lo mejor sería que nos perdonáramos y nos despidiéramos.
Many believe that this is what happened and that Tesla had direct contact, through the things he'd invented, with extraterrestrial intelligence.
Muchos creen que esto es lo que sucedió y que Tesla tenía contacto directo, a través de las cosas que había inventado, con inteligencia extraterrestre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]