May i remind you перевод на испанский
623 параллельный перевод
- May I remind you - - Keep quiet, you.
- Quiero resaltar...
May I remind you that Pretty Lady's out-of-town opening is not far away?
Os recuerdo que no falta mucho para el estreno en las afueras de Pretty Lady.
But may I remind you, the war has been over for a long time.
Pero habia que recordarle que la guerra había terminado hace mucho tiempo, señor.
May I remind you we are instructed to proceed to the newspaper office, sir?
Nell Kenner quien canta. ¿ No suena bonito? - ¿ Quién?
May I remind you that the port on the sideboard is for the party after services and not for haphazard consumption.
Permítame recordarle que el oporto en el aparador es para después de los servicios y no para el consumo desordenado.
Oh, Stephen, may I remind you that there are 100 women just palpitating to dance with you?
Stephen, déjame que te recuerde que hay un centenar de mujeres deseando bailar contigo.
May i remind you that we're expected elsewhere?
¿ Puedo recordarte que nos esperan en otra parte?
My dear Mr Wilton, may I remind you of what our master always says?
Sr. Wilton, permítame recordarle lo que siempre dice el señor.
May i remind you, mademoiselle, there are no Christmas trees in Monte Carlo.
Le recuerdo que no hay árboles de Navidad en Montecarlo.
May I remind you that you haven't paid your bills for the last two months?
¿ Puedo recordarle que no ha pagado los últimos dos meses?
And may I remind you that I am heartily disgusted with the food in this hotel?
¿ Y yo puedo recordarle que estoy disconforme con la comida de este hotel?
May I remind you that this is what gives power to your weapon. The powder that isn't in the chamber will not be in the barrel to push your bullet.
Luego, entre el pulgar y el índice, cerrar el cartucho.
In closing may I remind you your 25th birthday, which is now approaching marks your complete independence from the firm of Thatcher Company, as well as acquiring the full responsibility for the world's sixth largest private fortune.
Para terminar puedo recordarte tu cumpleaños número 25, que está ya próximo y que marcará tu independencia absoluta de la firma Thatcher Compañía, y a la vez te otorgará la total responsabilidad de la sexta fortuna más grande del mundo.
Before you lose your head completely, may I remind you that I picked you up out of the gutter, and I can throw you right back there again.
¿ puedo recordarle que le recogí del arroyo y que puedo devolverle allí cuando quiera?
- May I remind you that the doctor is my guest.
Le recuerdo que el doctor es mi invitado.
May I remind you again that this is our anniversary?
¿ Debo recordarte otra vez que es nuestro aniversario?
- General, may I remind you... of your appointment with the Führer?
- General, permítame recordarle que... tiene una cita con el Führer.
May I remind you, Captain, in five months we have changed from a have-not nation to the largest have nation.
Le recuerdo, capitán, que en cinco meses... hemos pasado de ser una nación pobre... a ser la nación más rica del mundo.
May I remind you, Sir, That in england one drives On the left side of the road?
Me permite el señor recordarle que en Inglaterra la dirección que hay que llevar es la izquierda.
May I remind you, Miss Brent, I'm the only one whose name wasn't mentioned in the voting.
¿ Debo recordarle que fui la única persona que no fue votada?
And may I remind you, David, again that the shop is unattended?
Y te recuerdo que no hay nadie en la tienda.
May I remind you that I came to your house on your own invitation.
Es la culpable de esta horrible situación. Le recuerdo que fui a su casa por invitación suya.
Mary, may I remind you that since the beginning of time, women have been attracted to shiftless, unreliable, no-good vagabonds.
Mary. ¿ Puedo recordarte que desde siempre, a las mujeres les han atraído los hombres ociosos, poco confiables y vagabundos?
Make it two! May I remind you, you're supposed to be a bridegroom en route to your marriage.
Le recuerdo, mi querido de Chandre, que va rumbo a su matrimonio.
May I remind you that at your age, you can't afford to be particular.
Me permito recordarte que a tu edad no puedes ser tan exigente.
May I remind you that Higgins died before I could operate?
- ¿ Debo recordarle que Higgins murió antes de que pudiera operarle?
And may I remind you that Nevada courts have rather puritanical views.
Y le recuerdo que las cortes de Nevada tienen unas opiniones bastantes puritanas.
Captain Cortez, may I remind you... that this man is a criminal under sentence of death in Spain.
Capitán Cortés, le recuerdo que este hombre está sentenciado a muerte en España.
May I remind you, McCassin, that you're not coming along on our honeymoon?
Le recuerdo, McCassin, que usted no viene a nuestra luna de miel.
May I remind you, my dear fellow, that in a conflict, one must choose a side.
Debo recordaros, mi querido amigo, que en un conflicto, uno debe escoger de qué lado está.
-... just because a brigadier- -? - May I remind you again our operations are governed by military directive.
- Debo recordarle de nuevo que nuestras operaciones están planeadas por el alto mando.
May I remind you, ma'am, that my men have been continually at sea for eight months?
Permítame recordarle que mis hombres llevan sin pisar tierra ocho meses.
May I remind you that you are in a situation of great jeopardy.
Le recuerdo que su situación es muy peligrosa.
As for the rest of it, may I remind you that this is not the jungle?
Y en cuanto a lo demás, esto no es la selva.
- May I remind Your Highness that the grandees are here... the ladies are here to felicitate You on the anniversary of Monte Blanco.
- ¿ Por qué no? - Recuerdo a su Alteza que la nobleza está presente y que las damas han venido para felicitaros en el aniversario de la Batalla de Monteblanco.
Aline, may I remind you of your position.
Aline, permíteme recordarte tu posición.
May I remind you of a young girl left defenseless, alone in the world... by her father's death with no friend to turn to.
Permíteme recordarte a una joven totalmente sola e indefensa... tras la muerte de su padre, sin ningún amigo.
You asked for it. May I remind you, Miss Vanessi... the name of this piece is The Taming of the Shrew... not He Who Gets Slapped.
Srta. Vanessi... la obra se llama "La Fierecilla Domada", no El Abofeteado.
May I remind you that I'm free, male and 31?
Soy libre y tengo 31 años. - ¿ 31?
May I remind you, gentlemen, that you're out of dormitories after hours.
Debo recordarles, caballeros, que están fuera de los dormitorios a deshoras.
Time in this case, may I remind you, is life.
Soy un mal actor.
May I remind all you shining lights that... this is the company that opens tomorrow night?
¿ Puedo recordaros a todos, lumbreras, que...? ¿ ésta es la compañía que estrena mañana por la noche?
Madame, may I remind you a few of the sentences that this Monsieur Brunswick,
¿ Qué sabe usted, Leroux?
If I may remind you... the three of us have always brought off things very well together.
Si me permite recordárselo... los tres siempre hemos tenido mucho éxito juntos.
- May I remind you.
Me permito recordarle...
I shouldn't think it necessary to remind you that you may have the falcon, but we certainly have you.
No creo que sea necesario recordarle... que tal vez tenga el halcón, pero nosotros le tenemos a Ud.
And may I further remind you... I am being held responsible for the success of the marriage ceremony... and I assure you I don't intend to fail.
¿ Me permite recordarle que soy responsable... de que se lleve a cabo la boda?
If this course seems to you... unnecessarily exacting... may I again remind you that unless we obtain... certiorari in the immediate future...
Si este proceder le resulta... innecesariamente riguroso, le recuerdo que salvo que consigamos... apelación en un futuro inmediato...
If I may remind you, sir, here in the field these men are yours, not his.
Si me permite recordarle, señor, aquí estos hombres son suyos, no de él.
Your Majesty, I must remind you, the assassination of John the Baptist may... The king will suspect you.
Majestad, debo recordarte... que el asesinato de Juan el Bautista puede hacer... que el rey sospeche de ti.
If I may remind you of the words of another great master,
Quisiera recordarles las palabras de otro gran maestro,
may i come in 435
may i help you 738
may i take your order 44
may i 1883
may i be excused 50
may i sit down 84
may i sit here 16
may i go 47
may i ask your name 24
may i ask 288
may i help you 738
may i take your order 44
may i 1883
may i be excused 50
may i sit down 84
may i sit here 16
may i go 47
may i ask your name 24
may i ask 288