Mix it up перевод на испанский
662 параллельный перевод
The bell rings... you come out fighting'... you mix it up in the middle of the ring.
Suena el gong. sales a pelear.
Mix it up!
¡ Combina!
Okay, we'll mix it up a little.
- Sí. Bien, lo combinaremos un poco.
The way they mix it up?
¿ Por una tontería como esta?
Be careful, don't mix it up. Eugenia!
Ten cuidado, no lo agites.
Had to mix it up with a tough customer.
Has tenido que pelear con un cliente difícil.
Quit stalling and get in and mix it up.
estancamiento Salir y entrar y mezclarlo.
- Get in and mix it up.
- Entra y mezclarlo
I don ´ t wanna mix it up with my legitimate business.
No quiero mezclar esto con mis negocios legales.
A little gossip is all right, but mix it up.
Algo de cotilleo está bien, pero combínalo.
Can you mix it up as good? I sure can't.
¿ Podéis hacerlo como antes?
Wait, child, or I'll mix it up.
Espera, no me quiero equivocar.
Mix it up with him.
Enfréntate con él.
You wanna go outside and mix it up?
¿ Qué haces? - ¿ Salimos afuera a pelear?
You gotta mix it up a little.
Tienes que alternar mas.
It's too old a story, let's not mix it up with anything else.
Esa es una historia demasiado vieja y no debe ser confundida con nada más.
This guy likes to mix it up.
Este tipo lo embrolla todo.
Mix it up... put it in the oven for fifteen minutes, that's that.
Mézclalo... mételo en el horno por 15 minutos... Y ya.
Revenge? Don't you think you were wrong as well? Don't mix it up.
Pero te equivocas demasiado
Oh, just a little mix-up at the shop. It didn't amount to anything.
Un problemilla en el taller, nada grave.
It was an error, a mix up with the address books.
Fue un error. Me confundí de agenda.
No matter how much barley I mix in with the rice, they just gobble it up. But it is!
¡ Así es!
It must have been quite a mix-up last night.
Menudo lío el de ayer.
I think it'll mix everybody up.
Creo que confundirás a todo el mundo.
- I believe it's a mix up.
- Creo que un gran jaleo.
It's some kind of mix-up.
Estoy muy aturdido.
- If you think you can mix me up in it... - Relax, Mr. Demory.
- Si cree que puede involucrarme...
It was a mix up.
Fue una confusión.
It's all been sort of a mix-up.
Es todo algo confuso.
They always walk side by side and it's easy to mix them up.
Siempre caminan juntos y es fácil confundirlos.
It was a little mix-up, Mrs. Sinclair.
Hubo una confusión, Sra. Sinclair.
Well, at first, Mr. Kettle, it just seemed like an ordinary mix-up.
Al principio, Sr. Kettle, parecía un inconveniente común y corriente.
There's been some mix-up, and it might contain poison.
Creo que ha habido una confusión y tiene algo de veneno.
I grind up the garbage and mix it with water.
Trituro la basura y la mezclo con agua.
It must have been a mix up. Isn't it, young man?
No lo ha hecho adrede, ¿ verdad?
It's some mix-up down at the dock.
Ha habido un mal entendido en el muelle.
Every time it happens, I have to drop what I'm doing and mix up another batch of Bombay's Super Cure-All.
Cada vez que pasa tengo que dejar lo que estoy haciendo y realizar una Super Cura del Dr. Bombay
I know what you're thinking, but... No, it must be some kind of mix-up.
Sé lo que piensa, pero debe haber algún error.
Obviously, it's some kind of mix-up.
Obviamente, se trata de un error.
It's obvious there's a mix-up.
Es obvio que hay una confusión.
It's a fucking mix-up, if you ask me.
Es un jodido lío, si me preguntas.
There's been a mix-up, and the porter won't admit it.
Hubo una confusión, el maletero no lo admite.
Next ya dice up, not chop up, some onions and some celery... and ya mix'em in real even so that... you don't get a big bite of onion or somethin'when you're eatin'it.
Luego cortas a cuadraditos, no a trozos, algo de cebolla y de apio. y lo mezclas bien para que... no te toque un gran trozo de cebolla o de algo cuando lo estás comiendo.
Doesn't it mix you up?
¿ No te hace confundir?
If you tell a computer everything about a group of people, it'll juggle the mix and come up with the one factor that is most likely to affect the decision that group will make about something, one way or the other.
Si se le dice a una computadora todo acerca de un grupo de personas, hará malabares con la información y obtendrá el factor más probable de afectar las decisiones que tomará dicho grupo acerca de cualquier cosa, hacia un lado o hacia el otro.
This is the future, because if you tell a computer everything you know about something, it would juggle the mix, and come up with a prediction.
Este es el futuro porque si se le dice todo a una computadora se sabe algo, hará trucos con la mezcla, y obtendrá una predicción.
It's too fancy. Why mix up with DeBennedeto again?
Es demasiado complicado. ¿ Por qué meterte con DeBennedeto otra vez?
Adrian, don't mix me up. I mean it.
- Adrian, no me confundas.
It was probably just a mix-up at the flower shop.
Probablemente fue una confusión de la florería.
That's why we usually mix up five gallons and put it in the fridge.
Por eso solemos preparar 20 litros y guardarlos en el frigorífico.
So now the plans for revenge are developed which lead to the mix-up that it is not the duke who is killed but Rigoletto's daughter.
Ahora comienzan a urdirse planes de venganza que llevan a la confusión donde no es el duque quien es asesinado, sino su propia hija.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50