Nobody gets hurt перевод на испанский
416 параллельный перевод
Hop out of that car and nobody gets hurt.
Salgan del coche y nadie saldrá herido.
Give us the list and nobody gets hurt.
Denos la lista y nadie saldrá herido.
No double talk and nobody gets hurt.
No intente nada y nadie saldrá herido.
You said nobody gets hurt. Right?
Pero tú dijiste que nadie sufriría.
That way nobody gets hurt.
Así nadie saldrá herido.
And if you ain't satisfied, or if I get homesick for Arkansas why, back I come, and nobody gets hurt.
Y si no están satisfechos, o si echo de menos Arkansas volveré a casa y nadie se resentirá.
And nobody gets hurt unless he asks for it.
Y nadie sale herido a menos que lo pida.
Everybody's happy, nobody gets hurt.
Todos son felices, nadie sale herido.
Everybody happy, nobody gets hurt works out great all around.
Todos felices, nadie sale herido funciona bien en todas partes.
No children to grow up unhappy, nobody gets hurt except maybe me.
Ningún hijo crecerá infeliz, nadie saldrá herido excepto tal vez yo.
And nobody gets hurt.
Y no hago sufrir a nadie.
The leak hasn't happened yet if we know where to look we may be able to stop it and nobody gets hurt
Si sabemos dónde buscarla, la atajaríamos y no pasaría nada.
If he takes his mad out on us, Nobody gets hurt.
Si lo hace con nosotros, nadie sale herido.
Nobody gets hurt, and maybe it helps a little.
Nadie sale lastimado, y puede que ayude un poquito.
Until I'm sure, you don't get word one. - That way, nobody gets hurt.
Cuando esté seguro de que nadie saldrá perjudicado.
Helps him to get something out of his system and nobody gets hurt.
Lo pone fuera de circulación, - sin herir a nadie.
I hope nobody gets hurt.
No quiero heridos.
In the theater... nobody gets killed, nobody gets hurt.
En el teatro... no matan a nadie, nadie es herido.
Nobody goes up, nobody gets hurt.
Si nadie vuela, nadie saldrá lastimado.
Nobody does anything silly... nobody gets hurt.
Si nadie hace nada estúpido... nadie sale herido.
Nobody gets hurt, Mother.
Nadie saldrá herido, madre.
And nobody gets hurt or killed, and it's nice.
Nadie resulta herido o asesinado, y es algo lindo.
Keep quiet and nobody gets hurt.
Cállese y no pasará nada.
Keep quiet and nobody gets hurt. Oh, my God!
Cállese y no pasará nada.
Nobody gets hurt except old Parker, who's out $ 14,000, which is only justice.
Nadie sale herido salvo el viejo Parker, que perderá 14.000 $, lo cual es justo.
Nobody gets hurt if you listen to me.
No haré daño a nadie si me escucháis.
Put down those keys and nobody gets hurt.
Devuelve esas llaves y nadie se va a lastimar.
I just hope nobody gets hurt.
Sólo quiero que nadie salga herido.
And then nobody gets hurt, okay?
Y nadie saldrá lastimado. ¿ Correcto?
And nobody gets hurt.
Y nadie está lastimado.
You make sure nobody gets hurt.
Te aseguras de que nadie se lesione.
All right, just follow my orders and nobody gets hurt.
Muy bien, sólo sigan mis órdenes y nadie saldrá lastimado.
Why, why can't we solve this nicely, like normal people so nobody gets hurt?
¿ Por qué, por qué no podemos solucionar esto bien, como gente normal?
Everybody stay where they are, and nobody gets hurt.
¡ Quédense todos donde están y nadie saldrá lastimado!
$ 500,000 of undeclared income, and nobody gets hurt but my Uncle Sam?
Son 500.000 dólares de dinero sin declarar y el único perjudicado sería nuestro Tío Sam.
- Just do what I tell you, nobody gets hurt.
- Haga lo que le digo y nadie saldrá herido.
Nobody gets hurt.
Y nadie saldrá herido.
Trying to make sure nobody gets hurt.
Intentaba asegurarme de que no se lastimaran.
Why don't we go on the other side of the tracks, so nobody gets hurt.
Vamos al otro lado de las vías, para que nadie se lastime.
Nobody gets hurt.
Nadie saldrá lastimado.
Nobody gets hurt.
Nadie sale herido.
Nobody gets hurt.
Nadie sale lastimado.
Hand over your money and jewels and nobody gets hurt!
¡ Denme el dinero y las joyas y nadie saldrá herido!
Nobody worries, nobody gets hurt.
Nadie se preocupa, no hago daño a nadie.
I'm giving you one chance. Come out now and nobody gets hurt.
Le estoy dando una oportunidad, bajen ahora y nadie saldrá herido.
If anybody gets hurt it's going to be me and nobody else.
Si alguien se hace daño voy a ser yo y nadie más.
Nobody ever gets hurt at these things. It's sort of a good-natured roughhouse.
En esas cosas nadie sale herido, es una pelea inocente.
Nobody ever gets hurt in this thing.
- Vamos, no hay peligro para nadie.
We can just keep doing what we're doing, and nobody really gets hurt.
Podemos seguir haciendo lo que hacemos, y en realidad nadie sale lastimado.
I just wanna make sure nobody else gets hurt.
Sólo quiero asegurarme de que nadie más salga lastimado.
Nobody was gonna get hurt. All of a sudden, it gets complicated.
Nadie salía herido, pero se ha enredado.
hurt 179
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
hurts 119
hurting 20
hurt me 62
hurts like hell 20
hurt you 34
hurt them 18
hurt him 32
hurtful 19
hurt her 20
nobody 1810
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody cares 129
nobody knows 308
nobody's perfect 101
nobody likes you 31
nobody asked you 34
nobody here 29
nobody's home 64
nobody home 40
nobody told me 41
nobody has 28
nobody move 420
nobody can 98
nobody's 26
nobody knows anything 36
nobody does 152
nobody did 46
nobody will 30
nobody else 95
nobody's here 78
nobody move 420
nobody can 98
nobody's 26
nobody knows anything 36
nobody does 152
nobody did 46
nobody will 30
nobody else 95
nobody's here 78