Not worse перевод на испанский
1,645 параллельный перевод
If not worse.
O peor.
Whatever death comes, is not worse then my life.
De cualquier forma que venga la muerte, no es peor que la vida
It's not worse.
No es peor.
Try not to make it worse by apologizing, okay?
No empeores las cosas disculpándote.
But you took care of retarded children for years, these will not be much worse
Pero usted se ocupo durante años de niños retardados, estos no serán mucho peor
THAT'S NOT GONNA MAKE MY LIFE THAT MUCH WORSE, BITCH.
Eso no va a hacer mi vida mucho peor, zorra.
You start to improvise, things get worse, not better.
Si comienzas a improvisar, las cosas se ponen peor, no mejor.
And, anyway, if they're not talking, how much worse can I make it?
Y de todas maneras, si no están hablando, ¿ cuánto daño puedo hacer?
Not that I c-could have killed the kids, but... worse.
No que podría haber matado a los niños sino... algo peor.
- Hello? - Still can't find the cause, but the good news is, it's not getting any worse.
- Aún no pude encontrar la causa, pero la buena noticia es que no está empeorando.
It inhibits the growth. I have friends and relatives, who live worse lives than - what they might live, if they had not used marijuana for years.
Tengo amigos cercanos e incluso parientes, que viven menos de lo que deberían, si no hubieran pasado años abusando de la marihuana.
Daylight's not good, but the longer I'm in the sun, the worse I feel.
Cuánto más estoy bajo el sol, peor me siento.
It's not like being in a bar, it's worse.
Mucho peor que el humo de un bar.
Let's not make this any worse.
No vamos a hacer esto peor.
Absolutely not. But I'd really like to hear about your sailing trip with Dr. Schafer, because there's nothing worse than putting the wrong man on trial.
Claro que no, pero me gustaría conocer... su viaje en barco con el Dr. Schafer.
Years ago, when your father's health took a turn for the worse, the doctors told me that he would not recover.
¿ Entonces el certificado de defunción era falso? Lo hice para proteger a tu madre. No creí que fuera lo correcto que Vera lo viera sufrir.
It gets worse, and you're not gonna like it.
- Se pone peor y no te gustará.
A thinktank in the U.K. says 2 many kids - are what's making the planet worse, saying large families, - anything over 2 children really, should be frowned upon as - an environmental no-no, akin to not reusing your plastic bags, -
con más de 2 niños, realmente deberían ser mal vistas, como un NO-NO para el medio ambiente, el negarse a reutilizar tus bolsas de plástico,
The future may be worse, so is better not to try.
Y lo que hay en el futuro, quizás sea peor. Así que mejor no trato de cambiarlo.
Even worse, it's not Fun!
¡ Aún peor, no es divertido!
There are worse things... than not knowing.
Hay cosas peores que no saber.
Let's not make it worse.
No lo empeoremos.
Our cells are damp, the food is not fit for human consumption, we are treated worse than common criminals, and you ask me how am I enjoying it?
Las celdas siempre están húmedas, la comida es detestable nos tratan peor que a los criminales comunes, y ¿ usted pregunta si me gusta vivir aquí?
It's not gonna get any worse than this.
No puede ponerse peor que esto.
do not believe that anything happens of worse others I went out.
No creo que pase nada de otras peores salí.
No. Im not fucking playing. this is worse.
No exagero, esto es peor.
He said, " The people who are trying to make this world worse are not taking a day off.
Y dijo : " La gente que está tratando de empeorar el mundo no se toma días libres.
If you the Court, or the people of this society turn a blind eye to this problem, not only will it not go away, but it will get forever worse.
Si la corte o las personas de la sociedad ignoran esto. No solo no se ira, solo se hará peor por siempre.
There's nothing worse than pretending to be something that you're not.
No hay nada peor que aparentar ser algo que no eres.
How do you know it will not be worse?
¿ Cómo sabes que no será peor?
You're not as bad as people say you are. You're worse!
No eres tan mala como dices ser, yo soy peor.
It was not feeling well and took a turn for the worse.
No se estaba sintiendo bien.
I do not know anyone worse than the British.
Nunca conocí a nadie peor que un inglés.
I'm not saying you made the smartest decisions but its pages are filled with people who've done a hell of a lot worse.
No digo que hayas tomado las mejores decisiones pero sus páginas están llenas de gente que ha hecho cosas mucho peores.
JOEY. Now, this call from Mom could not have come at a worse time.
Ahora, esta llamada de Mamá no podía llegar en peor momento.
Not bringing it up would have been worse.
No sacarlo a colación hubiera sido peor.
And worse, I've shown a feebleness of character in doing so, which his own decided, confident temper could not endure.
Y lo peor, he mostrado una debilidad de carácter al hacerlo, que su propia decisión, temperamento confidente no podía soportar
Still, the poor old lady could not have chosen a worse time.
Pero la pobre mujer no pudo elegir peor momento.
We are sanded, it could not be in worse height.
Estoy jodido. No puede ser peor en este momento
You're still retarded, but otherwise, yeah, not much worse for wear.
Aún estás desorientado, pero sin muchos daños.
Treatment made his bladder worse, not his liver.
Empeoró su vejiga, no su hígado.
Okay, I was a terrible husband and, admittedly, probably not the best father figure, although I've seen worse.
Bien, fui un marido terrible, y hay que reconocer supongo que probablemente no el mejor padre aunque los he visto peores.
It's not gonna matter when he ends up in jail or worse.
No importará cuando termine en la cárcel o aún peor.
The only thing worse than not knowing why a patient is crashing is being offered help by the hospital's grief counsellor, Dr Headrick.
Lo único peor que no saber por qué un paciente se muere... es que me ofrezca ayuda el consejero, el Dr. Hedrick.
Not just today, but the last couple of years, and... I just wanted to thank you for what you did today,'cause it could have ended a hell of a lot worse.
No sólo hoy, sino en los últimos años, y quería agradecerte por lo que hiciste hoy, porque podría haber terminado mucho peor.
- I can tell... that Brennan is the go-slow type, but you gotta help me out on how slow... because too slow is worse than not slow enough.
Sé que le gusta ir lento, pero debes ayudarme a averiguar cuán lento porque muy lento es peor que un poco rápido.
Not that much worse.
No está mucho peor.
It's not that much worse.
No es mucho peor.
Don't tell me that, because I will not be worse than you.
No me lo digas, porque no seré peor que tú.
As long as you're not saying goodbye. I mean, people have come back from worse.
Mientras no te estés despidiendo, quiero decir, muchos vuelven de estados peores.
She's not getting any better, but she's not getting any worse, either.
Ella no está mejorando, pero tampoco está empeorando.
worse 583
worse than that 69
worse still 28
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not without you 77
not words 19
not without a fight 24
worse than that 69
worse still 28
not worth it 37
not work 17
not working 52
not war 23
not without you 77
not words 19
not without a fight 24
not we 32
not with me 172
not well 227
not without a warrant 22
not with 22
not what i expected 31
not weird 17
not without me 32
not with you 126
not with that attitude 26
not with me 172
not well 227
not without a warrant 22
not with 22
not what i expected 31
not weird 17
not without me 32
not with you 126
not with that attitude 26