Nuclear war перевод на испанский
483 параллельный перевод
It was because we Mysterians started a nuclear war.
A causa de una guerra nuclear, en el planeta de los Mysterians.
You wouldn't be human if you didn't have strong feelings on nuclear war.
No seríais humanos si no os importase nada la guerra nuclear.
We don't want to start a nuclear war unless we have to.
No queremos comenzar una guerra nuclear a menos que sea necesario.
In a nuclear war, everyone loses.
En una guerra nuclear, todos pierden.
I've heard nuclear war called a lot of things, but never beautiful.
A la guerra nuclear le dicen de muchas maneras, pero nunca bella.
The codes. Codes by which I can give the orders sending us into a nuclear war.
Que me permitirían, a mí... llevarnos a la guerra nuclear.
Thus it is possible for the Allies to be the first to press the button in a nuclear war.
Así que es posible que sean los aliados los primeros en pulsar el botón en una guerra nuclear.
This is nuclear war.
Esto es la guerra nuclear.
What you are seeing now is another possible part of nuclear war.
Lo que ven ahora es otra parte posible de la guerra nuclear.
These will be the other casualties of a nuclear war.
Estas serán las otras bajas de una guerra nuclear.
This, too, will be the legacy of thermo-nuclear war.
Esto, también, será el legado de la guerra termonuclear.
It would almost certainly have to happen in Britain after a nuclear war.
Es casi seguro que eso ocurriría en Gran Bretaña después de una guerra nuclear.
This is a possible part of nuclear war.
Esta es una parte posible de la guerra nuclear.
A nuclear war just to indulge a few senators?
¿ Una guerra nuclear por complacer a unos senadores?
The tension in world affairs today, this could cause a nuclear war- - a blood bath.
Con la tensión actual, podrían causar una guerra nuclear.
But then all nations get bombs! There'd be a huge risk of nuclear war!
Pero todas las naciones poseen bombas, lo que provoca un alto riesgo de guerra nuclear.
If more expounded their views about the conditions in the world, less chaotic conditions would exist, and a nuclear war is in the offing.
Si muchos mas de ellos expusieran su opiniones sobre las condiciones en el mundo, condiciones menos caóticas existirían, y hay una guerra nuclear en perspectiva.
But at the first chance you get, you wait til 1967 and the 1970s, you're gonna see the greatest nuclear war of all time.
Con la primera oportunidad que hay. Espérense hasta 1967, espérense hasta 1970, ya verán la guerra nuclear mas grande de todos los tiempos.
Well it's true that... that the war is over, but have you any idea what happens to people who've been involved in a nuclear war?
Bien, es verdad que... la guerra ha terminado, pero ¿ tiene alguna idea de lo que le sucede a las personas que han estado involucradas en una guerra nuclear?
Later we'll do something about the nuclear war.
De la guerra nuclear.
If they start a nuclear war, they'll go up with the rest of us.
Si provocan una guerra nuclear, volarán como los demás.
It would mean a nuclear war.
Significaría una guerra nuclear.
But what if a nuclear war?
Pero lo que si una guerra nuclear?
They're to infiltrate, burrow deep and wait for the signal to strike in the event of nuclear war.
Están infiltrados, bien enconchados y esperan por una señal para atacar en caso de guerra nuclear.
If he talks, he could possibly start a nuclear war.
Si habla, podría iniciar una guerra nuclear.
I think, I-I think what Ralph means is that, uh, since nuclear war would literally destroy what we euphemistically call civilisation, we faced a dilemma. We had to convince the Russians that we meant business, no matter how unmotivated our actions appear.
- Creo que lo que Ralph quiere decir es que... ya que una guerra nuclear destruiría literalmente lo que llamamos civilización, nos enfrentábamos a un dilema.
There must be a huge nuclear war going on down there.
Debe estar teniendo lugar una enorme guerra nuclear allí.
Still, nuclear war...
Aún así, guerra nuclear...
In the middle of a nuclear war?
¿ En medio de una guerra nuclear?
So could a rare but natural event the impact of a comet with Earth trigger a nuclear war?
¿ Es posible que un evento raro pero natural como éste desencadene una guerra nuclear?
Could it have been a plague or nuclear war?
¿ Pudo haber sido una plaga o una guerra nuclear?
So it was nuclear war.
Así que fue una guerra nuclear.
Every thinking person fears nuclear war and every technological nation plans for it.
Toda persona pensante teme la guerra nuclear y toda nación tecnológica la planea.
But if we're willing to live with the growing likelihood of nuclear war shouldn't we also be willing to explore vigorously every possible means to prevent nuclear war?
Si queremos vivir con la amenaza creciente de la guerra nuclear ¿ no deberíamos también querer explorar vigorosamente todos los medios posibles para evitarla?
Fundamental changes in society are sometimes labeled impractical or contrary to human nature as if nuclear war were practical or as if there were only one human nature.
Cambios fundamentales en la sociedad a veces se rotulan de impracticables o contrarios a la naturaleza humana o como si hubiese una sola naturaleza humana.
Its great dust storms and the resulting cooling of its surface played a role in the discovery of nuclear winter the catastrophic climate change on Earth predicted to follow nuclear war.
COSMOS SUPLEMENTO En la historia del sistema solar... ¿ se han destruido mundos antes?
Firstly, the Contingency Department for fires, strikes, air raids, nuclear war, epidemics, food or water poisoning.
El de Planificación de Contingencias : Incendios, inundaciones, guerras nucleares, epidemias, intoxicaciones.
Atomic war, famine, revolution, the collapse of a civilisation.
Guerra nuclear, hambruna, revolución, ; el hundimiento de una civilización.
You have demanded that the nations... stop the manufacture of nuclear weapons for war.
Usted ha pedido que las naciones... abandonen la fabricación de armas nucleares para la guerra.
The jeep arrived without further incident at the camouflaged entrance... of Bunker Number 6, which had been built to be bombproof... in the event of an all-out atom-bomb war.
El jeep llegó sin mayores inconvenientes a la entrada camuflada... del refugio 6, que había sido construido a prueba de bombas... por si llegaba a producirse una hecatombe nuclear.
Since the government insists that nuclear weapons are a deterrent against war. Surely they'd accept dueling as a deterrent against divorce.
- Mientras el gobierno insista en que las armas nucleares son elemento disuasivo de la guerra, seguramente aceptarían el duelo como arma disuasiva contra el divorcio.
Each B-52 can deliver a nuclear bomb load of 50 megatons, equal to 16 times the force of all the bombs and shells used by all the armies in World War Two.
Los B-52 tienen una capacidad para una bomba de 50 megatones, 16 veces más potente que todas las bombas y proyectiles que usaron los ejércitos de la Segunda Guerra Mundial.
Can we confine the exchange of nuclear weapons... to military targets alone... or must war lead inevitably to the destruction of cities?
¿ Podemos limitar el intercambio de armas nucleares... a objetivos militares... o inevitablemente debemos dirigir la guerra a la destrucción de ciudades?
If we say we can fight a limited war with nuclear weapons... we let everyone off the hook.
Si decimos que aceptamos una guerra limitada con armas nucleares... le quitamos la presión a todos.
Think of how many millions more would be spared the horror of atomic war because the world will never know about the antimatter bomb.
Piense cuantos millones más nos ahorraríamos que vean el horror de una guerra nuclear porque el mundo nunca sabrá de la bomba de antimateria.
The only reasonable explanation would be a war, a nuclear devastation or a bacteriological holocaust.
La única explicación posible sería una guerra. Una devastación nuclear o un holocausto bacteriológico.
Overpopulation, pollution, famine nuclear holocaust, war.
Superpoblación, contaminación, hambrunas holocaustos nucleares, guerras.
I know, that when there will be an atomic war,
Sé que cuando haya una guerra nuclear,
In the past few hours, many things have happened but rumors of nuclear attacks and a third world war are totally untrue.
Han pasado muchas cosas durante las últimas horas, pero los rumores de ataques nucleares y una tercera guerra mundial son falsos.
You really think so? - It's useless, there's gonna be an atomic war
Pronto habrá una guerra nuclear...
Yeah, a great atomic war, very pretty.
¡ Una super guerra nuclear!
wardo 17
warlocks 16
warriner 18
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19
war and peace 36
warts and all 37
warlocks 16
warriner 18
war is hell 18
waris 20
warming 31
warm up 26
war is coming 19
war and peace 36
warts and all 37