Off point перевод на испанский
1,128 параллельный перевод
You don't know what your taking-off point is.
No sabes cuál es tu punto de partida.
There's no good reason for a science station in the Cuellar system. But it's a hell of a strategic site for a military transport station- - a jumping-off point into three Federation sectors.
No tiene sentido poner una estación científica en el sistema Cuellar, pero es un lugar perfecto para una estación militar, justo en la confluencia de tres sectores de la Federación.
I think today in motion picture technology we're really at a precipice, a jumping-off point into an unknown but possibly very exciting future
Creo que la tecnología fílmica de hoy día está en un precipicio, un punto de partida a algo desconocido pero, posiblemente, muy emocionante.
- Writing down the drop-off point.
- Anotando esta dirección.
At a specific point, I jump off the train.
En un punto concreto, salto del tren.
Miyagi remember first time father teach fishing... right off this point.
Miyagi recuerda primera vez que padre enseñar a pescar... justo delante de esa punta.
That should do it, yes. Point one, a cooling-off period.
Primero, dejar que se enfrié.
Point two, there will be a cooling-off period on defence relocations.
Segundo, dejar que se enfrié el tema de la redistribución.
I don't know. I don't know! At some point it was so off-the-chart bad it just got funny.
Llegó un momento en que lo hacía tan mal que era gracioso.
This time, a force of heavily escorted Japanese transports to reinforce with fresh troops, their starved, sick, doomed garrison ashore off Tassafaronga Point.
Esta vez, una fuerza de transportes Japoneses pesadamente escoltada para reforzar con tropas descansadas, a sus hambrientos, enfermos, y condenada guarnición en tierra a la altura de Tassafaronga Point.
Our preliminary findings indicate that the fuel pumping system possibly gave off an unexpected power surge at the point of disengagement.
Según las conclusiones preliminares, el sistema de bombeo emitió una subida de tensión al desenganchar la manguera.
There's a high cliff off Tower Point overloocing the ocean.
Hay un acantilado desde donde se ve el mar.
Point is why should everyone make money off your sweat but you?
El punto es ¿ Por qué todo el mundo ganar dinero con tu sudor, menos tu?
- You're getting off the point.
- Te desvías del tema.
Tonight at ten o'clock, off Hernesaari Point.
Esta noche a las 22 : 00 h, fuera del punto Hernesaari.
You know, there was a point that night when he tried to call it off. He didn't want to go through with it.
Hubo un momento aquella noche en que intentó anular el trato.
Anyone failing to turn in any homework assignment... will be penalized one point off their final grade.
Cualquiera que no entregue las tareas... Será penalizado con un punto de su nota final.
They are laying people off, making us work double shifts... - to keep production levels up. - She's got a point.
no es justo despiden a la gente y hacen que los demas trabajen dos turnos para que no baje la produccion entiendo su punto, sabes?
You ever point your finger at me again, I'll break it off and shove it up your ass.
Si vuelves a apuntarme, te romperé el dedo y te lo meteré por el culo.
The whole point of these takeovers is to sell off the assets and put old farts like me out to pasture.
Estas absorciones sirven para deshacerse de viejos como yo.
Nowadays its a rallying point for everyone who have pissed off on Mulgrew and his rats.
Ahora solo es un asilo para Mulgrew y su ratas.
You've made your point. I'll break it off with Tina.
He comprendido, romperé con Tina, lo juro.
Am I off the point here?
¿ Estoy fuera de tema?
That's off the point, Levonne!
¡ Eso está fuera de la cuestión, Levonne!
We're getting off the point.
Nos estamos yendo de tema.
At which point, all the bees, including Melvin lunged off the edge of the stage like lemmings.
Fue ahí cuando las abejas, incluido Melvin se lanzaron fuera del escenario como ratones.
At that point, we had it ending in a very large battle with the Viet Cong and having Willard and the Kurtz character fighting off all the Viet Cong.
A esa altura, terminaba con una gran batalla con el Viet Cong y Willard y el personaje de Kurtz rechazando a todos los Viet Cong.
But at some point, in the middle of the night he got up and started again. He was smacking me around and screaming his head off.
Pero en algún momento, en medio de la noche se levantó y empezó otra vez a pegarme y a gritar como un loco.
There be some sports are painful, and their labour delight in them sets off ; some kinds of baseness are nobly undergone, and most poor matters point to rich ends.
Hay juegos fatigosos, mas el esfuerzo destaca el placer que nos dan, algunas bajezas se soportan noblemente, y lo más pobre acaba en riqueza.
When the safety's off, point this at the target pull the trigger and they'll fall down.
Cuando este seguro, te señalaré el objetivo apreta el gatillo y ellos se caerán.
There were theories in the early'70s... the first type of creation theories... where the people concerned started off with a fixed, external space and time... which for eternity was empty... and then suddenly, for some unknown reason, the universe nucleates... at a particular point and then, bang, it blows apart.
Había teorías a principios de los 70, las primeras teorías creacionistas, donde las personas interesadas partían con un tiempo y espacio fijo y externo, que había estado vacío por una eternidad... y de repente, por alguna razón desconocida,
Then there's these lobbyists. The lobbyists'whole point in life is to buy you off.
Lo aplican para pagarte para que no intervengas.
No point in telling you to take a few days off work, I suppose?
Imagino que no tiene sentido que le diga que deje de trabajar unos días.
- What point? Well, it must seem like we're going off the brief.
Parece que excedimos nuestras instrucciones.
A few molecules off, the vapour point crashes and puff! It's all gone.
Unas cuantas moléculas más, y el vapor desaparece y se acabó.
Take these cuffs off and I'll point you in the right direction.
Si quieres saber dónde excavar, quítame las esposas.
What's the point of being able to afford a vacation... if you won't even take time off to have one?
¿ De qué sirve poder permitirnos unas vacaciones si ni siquiera te tomas tiempo libre para tenerlas?
It seemed off. I kept missing the point.
Sentía que faltaban cosas que escribir.
[Radio]... STEAMING TOWARDS THE QUARANTINE POINT... 500 MILES OFF CUBA IN THE ATLANTIC.
[Radio]... vapor hacia el punto de cuarentena... a 500 millas de Cuba en el Atlántico.
My point is, Big Ed pissed me off just a little bit.
Y lo cierto es que sólo... me había cabreado un poco.
The point is they told me What you give off -
El punto es que me dijeron lo que tú les dijiste- -
Hey, at this point, I would say or do anything to get you to call off this stupid engagement.
A esta altura diría o haría cualquier cosa para anular este estúpido compromiso.
The point is that I crept out onto the screen porch, leaving the lights off so as not to attract bats and moths.
El punto es que esa noche salí al porche, sin luz para no atraer polillas y murciélagos.
The point is, they're selling Superman off like a piece of meat.
Lo que importa es que venden a Superman como un pedazo de carne.
Captain's log, stardate 23.9, rounded off to the nearest decimal point.
Bitácora del Capitán, fecha estelar 23.9, redondéenla a 24.
You just point this thing towards Hawaii and drop me off there. Great. End of controversy.
Sólo lleven esta cosa hacia Hawaii y tirenme ahí, perfecto.
The favored Chargers race to an early 14-point lead... in this second-round play-off game.
Los Chargers, favoritos en el partido, sacan una ventaja tempranera de 14 puntos... en este partido correspondiente a la segunda ronda de la postemporada.
That would put it just off the transfer point on lo.
Eso lo fijaría en el punto de transferencia de lo.
Yes, I served under him at the transfer point off Io.
Si, Serví bajo su mando en el punto de transferencia de Io.
I just can't wait to show you off to all my old friends, with their handsome doctor husbands and their two-point-five perfect children they juggled while earning multiple Phd's.
Estoy ansiosa de exhibirte ante mis amigas con sus apuestos esposos médicos y sus hijos perfectos que tuvieron mientras lograban sus doctorados.
The murderers cut off the power supply, at some point, and the phone.
Los asesinos cortaron la corriente en algún momento, y el teléfono.
point 398
points 477
pointer 34
pointy 21
pointing 28
pointless 39
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point blank 21
points 477
pointer 34
pointy 21
pointing 28
pointless 39
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point blank 21