On pa перевод на испанский
566 параллельный перевод
ANNOUNCER ON PA : Turn to your programs, please.
Den la vuelta a sus programas, por favor.
[Man On PA] Albany local leaving at 12 : 15.
El tren a Albany sale a las 12 : 15.
Go on, Ma. You and Pa go out and take a bow.
Mami, ve con papá a recibir un aplauso.
It'll be easier on Pa that way.
Serán más indulgentes con papá así.
MAN ON PA..
¡ Alarma!
MAN ON PA.. All hands, hit the rig!
¡ Todos a sus puestos!
YARD DISPATCHER ON PA : Pick up the string of box cars on RIP One.
Recojan la línea de vagones de la vía uno.
Pa is lying there on the bed, right still.
Papá está quieto en la cama.
Well, I better get on downstairs before Pa gives everything away.
Bien, será mejor que baje antes que papá lo regale todo.
My pa and ma lived on the road.
Cuando era pequeño, la gente me llamaba "mi pequeño".
Get on the phone and call Scranton, PA.
Ve al teléfono y llama a Scranton, PA.
PA USED TO GIVE ME A HAIR RIBBON ON OPENING DAY.
Papá solía darme una cinta para el pelo el día de la inauguración.
You know Mr. Glasgow's interested in me on account of Pa.
Sabes que el señor Glasgow se interesa en mí por papá.
Come on, Pa.
Vamos, papá.
Go on, Pa!
¡ Vamos, papá!
Come on, Pa.
Vamos, papá. No tenían mi talla.
All he come here for was to touch you for some money to get drunk on.
Ha "venío pa" sacarle a "usté" la pasta y emborracharse.
Well, Wash... My pa had these on that day down in Tombstone... but he got shot in the back.
Bueno, Wash... mi padre llevaba estas pistolas aquel día en Tombstone... cuando le dispararon por la espalda.
Come on, Pa.
Vamos, Pa.
- Come on, Pa.
- Vamos, Pa.
- Come on, Pa, before she floats away.
- Venga, antes de que se vaya todo el agua.
Run out on us, didn't he? Cut it out, Pa.
Nos ha dejado plantados.
You think Pa's gonna give up his meat on account of some other fellas?
¿ Crees que mi padre va a renunciar a su carne por otros?
We'll go on forever, Pa, because we're the people.
Duraremos siempre porque somos el pueblo.
What about our horse you was fixing on stealing back, pa? Never mind about that.
¿ Qué pasa con el caballo que pensabas volver a robar, papá?
Well, I guess I'll be on my way, Pa.
Bueno, debo seguir mi camino, abuelo.
Listen, my ma and pa fought like cats and dogs, going on 40 years.
Mis padres se pelearon durante 40 años.
Pa been promising you that but you're gonna die and be buried in just what you've got on.
Papá te lo ha prometido pero morirás y te enterrarán con lo que llevas puesto.
He wants me to get foreigners to bet on his cock.
Quiere que le busque fuereño pa'que le apueste a su gallo.
Pa's got ulcers on his leg.
Papá tiene úlceras en la pierna.
"That is," Pa says, "if you keep your boots on"
Eso es, si mantienes tus botas puestas. "
Come on, Pa.
- Es hora.
You know, this is the first time I've ever known the Lord to go back on your pa.
Es la primera vez que veo al Señor contradecir a tu padre.
Pa's an expert on water tanks.
Pa es un experto en tanques.
My pa bet on horses that always ran fourth, so Ma rented cabins to the folks from up north.
Mi pa siempre apuesta a caballos que llegan los cuartos, y Ma alquila cabañas a gente del norte.
Ma and Pa are buried there on top of the ridge.
Mis padres están enterrados allí, en lo alto de una colina.
Your pa could have gone over the ridge and down the river on a log. No dogs can follow you there.
Tu padre hubiera podido cruzar el río con una tabla, sin necesitar un perro que le persiguiera.
- Go on!
Ande pa'dentro.
Carry on. I see you have your pa's luck. Golden fingers.
Sígalas echando, porque ya ve que trae la suerte de su padre.
I'm going to sing. Get everyone drinks on me.
Chema, sirve tragos pa'todo el mundo que yo pago.
Come on, son. Let's see all the things that'll be yours one day.
Véngase, m'ijo, pa'que se vaya enterando de cómo andan y se manejan las cosas que un día han de ser suyas.
It's so you four can carry on with your tricks.
Pa'que Uds. cuatro sigan mangoneando en el municipio, ¿ no?
They turned their back on me and they're dead for me.
Me volvieron la espalda... y han muerto pa'mí.
Come on go on home and fix the mess you've made.
Ándale vete pa'tu casa a tratar de remediar todo el garrerío que has hecho en tu hogar.
If Pa just hangs on to that black colt everything's gonna be all right.
Si mi padre se queda con ese purasangre será para bien de todos. Por Dios, Dix.
But he knows that his ma and pa will know that he will act so that they can know there will be no shame brought on his lodge and to tell his sisters to take good care of his horses and to keep on with their schoolwork.
Pero que sabe que su madre y su padre saben que se portará de un modo que no avergonzará a su tribu. Que le digan a sus hermanas que cuiden su caballo. Y que sigan yendo al colegio.
Tell the men to climb on board to help her get off.
Silvestre, que suban los hombres al camión pa que la ayuden a bajar.
Then Pa picked up that man and slung him on the floor.
Entonces entró papá y tumbó a aquel hombre en el suelo.
Pa, Shane's got his gun on.
¡ Papá! Shane se ha puesto el revólver.
Come on, Pa... Let's get on home.
Vámonos a casa, papá.
What's on your mind, Pa?
¿ En qué piensas, papá?