One and the same перевод на испанский
1,986 параллельный перевод
But if Lois or Mr. White or Jimmy Olsen found out that Clark and Superman were one and the same, Clark would be more studly but on his own he's a tall clumsy guy cramming himself into a phone booth.
Pero si Lois o el señor White o Jimmy Olsen supieran que Clark y Superman eran el mismo, Clark sería más atractivo pero él solo, no es más que un tipo alto y torpe metiéndose en una cabina.
What would happen if both these positions with the two centers of one and the same circle?
¿ Qué sucedería si ambas posiciones fueran los dos centros de un mismo círculo?
They are one and the same.
Son la misma cosa.
One and the same.
El único e irrepetible.
They're one and the same.
Son la misma persona.
One and the same.
una y la misma.
I need you to measure this hole and then make one of the same size on the wall opposite.
Necesito que midas este agujero. Y que luego hagas uno del mismo tamaño en la pared opuesta.
I always thought that we had one and maybe thought you might've felt the same.
Siempre había pensado que la teníamos y que tú la sentías.
Give us something we can live with and pass on to others whose lives will never be the same because of a loved one's death.
Danos algo con lo que podamos vivir. Y transmita a otros, cuyas vidas nunca sean las mismas a causa de la muerte de seres queridos.
I wish each and every one of you had that same go-for-the-throat spirit.
Quisiera que todos y cada uno de ustedes tuviera ese espíritu feroz.
In one year and... while all things straight up seem in the same year.
Es un año y... parece que estamos en el mismo año.
But, see, that's besides the point because, see, the real point is that I asked you to do one single, solitary thing, and that was to not have sex with your wife on the same day that you're having sex with me,
Pero, mira, eso es un punto aparte porque el punto importante es que te pedi que hicieras una sola cosa, unica, y esa era no tener sexo con tu esposa en el mismo dia que lo haces con migo
I had the same kind of thing happen with my ex for a while, and you know you're not supposed to have sex, but one thing happens after the next, and then I'm gonna go hook up the dish.
A mi me sucedio lo mismo por un tiempo con mi ex, y uno sabe que se supone no debe tener sexo, pero una cosa sucede a la otra, y luego me voy a colocar la antena
But if you choose to do nothing now, I believe Cyril will continue to do the same thing over and over again and until... until there is no one left in this city. No people for this government to govern.
Pero si no hacen nada creo que Cirilo hará lo mismo una y otra vez hasta que no quede gente para que este gobierno la gobierne.
So the one fund got transferred to the other fund, and that's the same as the other, other fund, and that's all important.
Entonces un fondo fue transferido al otro fondo, y es el mismo que el otro, el otro fondo, y todo eso es importante.
Six rapes and one murder, all at the same point of entry, a bathroom window your client opened when he made these deliveries.
Seis violaciones y un asesinato todas con el mismo punto de entrada. Una ventana del baño que su cliente abrió al hacer las entregas.
"camp murder 2" - - yeah, and all those masterpieces were produced by the same guy - - one shawn thompson.
"Camp Murder 2". Sí, todas esas grandes obras... fueron producidas por el mismo tipo. El inigualable Shawn Thompson.
Neither one of you will see it'till it's too late and before you know it, you're watching your friends on all sides, the BPA, the NFA, and the Vietcongs, it all becomes the same.
Ninguno de Uds. lo verá hasta que sea demasiado tarde... y antes que te des cuenta, estás viendo... a tus amigos por todas partes, el BPA, el NFA, y los Vietcongs, todos son lo mismo.
The same lie over and over until everyone accepts that it's true, especially me, the one that she loves to blame.
La misma mentira, una y otra vez, hasta que todos admitieron que era verdad, sobre todo yo, aquella a la que le encantaba tanto culpar.
Yeah, I got the same one. And that's not a bathing suit, it's a tan line.
Sí, a mí también me llegó y eso no es un traje de baño.
And it's the same one right here in the alley.
Y es la misma que se encuentra justo aquí en este callejón.
One minute we're just laying into each other, and then the next minute... Well, same thing.
En un momento estamos discutiendo acaloradamente, y un minuto después bueno, lo mismo.
Yeah, and I got the same call, but no one showed.
Sí, yo tuve la misma llamada pero nadie se apareció.
Two sperm fertilize the same egg... producing one healthy fetus and one mass of cells without the genetic material to form one.
Dos espermas fertilizaron el mismo óvulo, Produciendo uno un feto sano y otro una masa de células Sin el material genético para formarlo.
This goes on the face and a bit of red powder on your back side. You'II all look the same, only then can you become one.. One Rajputana.
esto sobre la cara y un poquito de polvo rojo en su parte trasera todos se verán iguales, sólo entonces serán uno... una sola Rajputana.
It's safer. ( laughs ) my partner and i have the same one.
Es mas seguro, mira compañera y yo tenemos la misma
Each and every one of us is here for the same reason.
Todos los aquí presentes estamos aquí por la misma razón.
You can travel seven times, without being in one of the same color and in seven different color themes
Puedes viajar siete veces, sin estar en uno del mismo color y en siete temáticas de color distintas
Last night of all, when yond same star that's westward from the pole had made his course to illume that part of heaven where now it burns, Marcellus and myself, the bell then beating one...
Anoche, cuando esa estrella que hay al oeste de la polar caminaba para iluminar esa parte del cielo donde ahora brilla, Marcelo y yo, la campana estaba dando la una...
Ask any one of my friends out there, and they can tell you the same thing.
Pregunta a cualquiera de mis amigas que están ahí fuera y te dirán lo mismo.
And I think you deserve one of the same.
Y creo que te mereces más de lo mismo.
But how wonderful it would be if people who sing the same songs people who support the same teams and are brothers in the same land could embrace one another for once.
Pero qué maravilloso sería estar si la gente que canta las mismas canciones, las personas que apoyan a los mismos equipos, que son hermanos en la misma tierra, pudieran abrazarse entre sí por una vez.
Yeah, I know that you and the doctor are one in the Same, Ted.
Sí, sé que tú y el doctor son la misma persona, Ted.
Their fail-safe should be on the same system as the life-support cycles I designed, but we'd have to access one, and until then, we suffer from unsightly visibility.
Debe estar todo en el mismo sistema de ciclos vitales que yo diseñé. Deberíamos acceder a uno, pero hasta ese momento, sufriremos de una visibilidad no deseada.
And they made sure to do everything exactly the same so that the police will think that there was only one killer.
Y se aseguraron de hacer todo exactamente igual. Asi la policía pensará que había un solo asesino
- For one, they should've never let Burrows and Scofield in the same prison.
- Por un lado, que nunca debe dejar a Burrows y Scofield en la misma prisión.
And the same argument would apply if you looked at one of the intricate structures found in nature, such as the human eye.
Lo mismo sería válido si se mirara otras intrincadas estructuras naturales..
It's a pin from his knee. Must have held him together. And there is exactly one man on the missing persons list with exactly the same injury - Let me guess.
Es una clavija de su rodilla que debe mantenerlo sujeto y unido y hay exactamente un hombre en la lista de personas desaparecidas con exactamente la misma lesión
The one thing that makes me think you might not be hopelessly and hormonally wrong is that he's telling us the same thing about Lafferty as PC Summers.
La única cosa que me hace pensar que puede que no estés total y hormonalmente equivocada Es que nos ha dicho lo mismo sobre Lafferty que el agente Summers.
A connection in no way precludes mister Orgill and mister Bailey being one and the same.
Como un tirador del lejano oeste.
I won't stand by and let the same thing happen to you. That's one torch I'd rather not pass.
No me voy a quedar aquí esperando que te ocurra a ti lo mismo es algo que prefiero no pensar
And they say that the girl and the one that died recently, attended the same school and the same were classmates!
Parece que la chica que murió ayer... Eran de la misma escuela y compañeras de clase.
I would do the same with Popeye, would do the same with the Little Lulu, and any one he was paranoid and attacking whoever was in front.
Podría haber usado a Popeye. Podría haber usado a la pequeña Lulú. Podría haber usado a cualquiera lo suficientemente paranoico... como para atacar a cualquiera a la vista.
Scoop that one up and put it back down in the exact same spot.
Levanta ésa y ponla de regreso en el mismo lugar.
With Ali, it was principles, you know... and I think that if he had his choice to make over again... knowing Ali, he would make the same one.
Ali era un hombre con principios... y creo que si tuviera que volver a tomar esa decisión... conociendo a Ali, tomaría la misma decisión.
And sooner or later, they will be able to get not just one of your plants, but all of your plants,'cause they're the same.
y tarde o temprano, ellos serán capaces de conseguir no sólo una de sus plantas, pero todas sus plantas, porque son las mismas.
The other one sounds like a shoe. You know, I lived in a trailer once and it had the same wood panels.
He vivido en una caravana y tenía esta misma cocina.
And we just got positive I.D.S on both of them for three other recent carjackings - - one at the same gas station a few weeks ago.
Y los dos han sido identificados en tres casos más de robo de coche, uno en la misma gasolinera hace unas semanas.
The biggest can weigh up to four kilograms - the same as a newborn baby - and have a leg span of one metre.
El más grande puede pesar hasta cuatro kilogramos - lo mismo que un bebé recién nacido - y tiene una pierna que abarca un metro.
Can you make a spring that goes in there quot ; that's exactly the same as the one - that was fitted in the'40s, by hand, and for next to nothing.quot ;
"Que sea exactamente igual a uno de los años 40, a mano y casi sin nada?"
Tom would sometimes have a little angel on one shoulder and then a tiny little devil on the other, and they'd whisper in his ear as if they were two halves of the same person, or cat in Tom's case.
Tom tendria algunas veces un angelito sobre su hombro. y tambien un diminuto diablito sobre el otro, y ellos susurrarian en su oído como si fueran dos mitades de la misma persona. O gato en caso de Tom.
one and two 35
one and only 19
one and done 17
one and a half 30
one and all 58
the same goes for you 21
the same to you 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
one and only 19
one and done 17
one and a half 30
one and all 58
the same goes for you 21
the same to you 32
the same as you 50
the same thing happened to me 16
the same one 32
the same 389
the same way 23
the same thing 67
the same night 17
the same day 16
one at a time 318
one afternoon 30
one at 19
one after another 49
one after the other 76
the same way 23
the same thing 67
the same night 17
the same day 16
one at a time 318
one afternoon 30
one at 19
one after another 49
one after the other 76