Packing up перевод на испанский
756 параллельный перевод
- Packing up to go back home.
- Haciendo las maletas para volver a su casa.
They're packing up Cheyenne now and loading it on the cars.
Están levantando Cheyenne ahora y lo cargan en los vagones.
Paula, we're packing up and getting out of here.
Paula, empacaremos y nos iremos de aquí.
I think it's ridiculous I'm packing up for three days, running away because of a very silly man.
Lo ridiculo es que me encuentre huyendo ahora a causa de ese hombre.
The show's packing up in a week.
El espectáculo empieza a animarse.
Johnny's been on the brass's tail and says she's packing up now.
Judith ha seguido a esa mujer. Está haciendo las maletas para marcharse.
They're packing up, getting all their stuff out of London.
Se van por lo que descubrimos. Se marchan de Londres.
I'm sorry it's so untidy, sir. I was packing up her things.
Siento que esté tan desordenada, estaba empaquetando sus cosas.
If you're peddling that tanglefoot I'm packing up.
Si vas a traficar con esa porquería, me largo.
In case I don't make myself clear, you'll be doing yourself a favor... packing up and getting out tomorrow morning.
Y por si no me he expresado bien, se hará un favor... si coge sus cosas y se va mañana por la mañana.
If the Nazis couldn't drive me out of my home with all their bombs and rockets and doodlebugs, you don't catch me packing up now!
- ¿ Perdón? Si los nazis no me movieron de mi casa, con bombas, cohetes... y toda su aviación, ¡ no lo conseguirán ustedes ahora!
Packing up Segundo's clothes, what he'll bring tomorrow.
- Acomodándole la ropa a Segundo, - la que se va a llevar mañana.
Fellas, listen just a minute before you start packing up.
Amigos, escuchad un momento antes de empezar a recoger.
- I'm used to packing up.
- Soy práctica haciendo las maletas.
- Who said anything about packing up?
- ¿ Quién ha dicho nada del equipaje?
She's packing up.
Ya está lista para irse.
Judge was packing up to leave when I got there.
El juez estaba haciendo las maletas cuando llegué.
I'll be packing up and leaving tomorrow.
Recogeré y me iré mañana.
Packing up after four years is hellish business, really.
Empacar después de cuatro años es un arduo trabajo.
What are you doing, packing up?
¡ Eh? ¿ Qué hacen? ¿ Ya se quieren ir?
Yes, I'm packing up my suitcase this afternoon.
Sí, empacaré esta tarde.
# Now and then comes the time again for flittering # We'll soon be packing up
Ahora y luego viene el tiempo de nuevo de mudarse pronto empacaremos
In short we re at a fair maybe packing up tomorrow.
Aquí no hay diferencias entre sabios y necios.
I'm packing up and going home to Boston!
¡ Empacaré y regresaré a mi casa en Boston!
The fours are packing up.
Los de cuatro están preparándose.
You can start packing up because the mission has been scrubbed!
¡ Ya puedes recoger tus bártulos, se acabó la misión!
Last night, just as I was packing up, I looked through the window.
Anoche, miré distraídamente por la ventana.
Well, you might have let me know you were packing up.
Podían haberme dicho que recogían.
We are packing up, Éva.
Estamos preparando la marcha, Éva.
- We're packing up and moving out.
- Estamos empacando, nos vamos.
She's up in her flat now packing.
Está en su apartamento empacando.
He's up packing now.
Ahora está arriba empacando.
Packing up already?
¿ Ya estás recogiendo?
You say he brought a packing case up here?
¿ Dices que trajo una maleta?
The night before he disappeared. I heard him hammering, packing everything up.
La noche antes de desaparecer, le oí recogerlo todo.
Finish packing my bags and pick me up right after the broadcast. Yes, sir.
Termina de empacar mis maletas y recógeme después de la transmisión.
Hurry up and get me the maid to help with the packing.
Apúrate y arma el equipaje.
I myself started six years ago at the Neeley store as a packing boy and worked up to Assistant Section Manager.
Yo, por ejemplo, empecé en Neely hace 6 años... como chico de los recados... y he llegado a ser Ayudante de Sección.
Tell Oliver to rustle up all the empty packing cases and debris he can find.
Dígale a Oliver que junte todas las cajas vacías y basura que encuentre.
They'd pick me up for packing a rod. I'd get sprung in a couple of hours.
Si me cogen por llevar pistola, me soltarán a las dos horas.
Hurry up with your packing!
¡ Date prisa con tus cosas!
Hurry up and get a maid to help with the packing.
Pide ayuda.
- Packing it up.
- Recogiendo.
Pull up a packing case and listen.
Cojan una caja, siéntense y escúchenme.
- Shut up and keep packing.
- Cállate y sigue haciendo la maleta.
So I can start packing up
Así podré hacer las maletas.
Come help Mommy with packing this up.
Ayúdame a hacer estos paquetes.
Well, I am sorry, but I've come up for the very purpose... of packing Hen Van Ostamgen's luggage and putting it in storage.
Bueno, lo siento, pero vine aqui con el propósito de empacar el equipaje del Sr. Van Ostamgen y ponerlo en el almacén.
Would anybody like to talk about that before I go up and start packing?
¿ A alguien le gustaría hablar de eso antes de que yo suba a empacar?
She's up there packing.
Está arriba empacando.
After 30 years of rustling cattle and holding up banks, I'm packing it in.
Después de 30 años de robar ganado... y asaltar bancos y diligencias, me retiro.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87