People go перевод на испанский
11,028 параллельный перевод
Only ordinary people go there.
Sólo las personas ordinarias van allí.
The people who actually live in Galveston, this tiny town at the end of I-45 where the sign says, literally, "Mile 0," those people go there to get lost.
La gente que realmente vive en Galveston, una pequeña ciudad al final de la I-45, donde hay una señal en la que pone, literalmente, "Km. 0", es gente que va allí a desaparecer.
That boy and the 37 others that were in the bank today... 37 people got to go home to their families today because of your sons.
Ese chico y las otras 37 personas que estaban en el banco hoy... 37 personas han vuelto a casa con sus familias hoy gracias a sus hijos.
You wonder how people go on.
Uno se pregunta como sigue la gente.
Unless people go to jail, unless the fines are much larger than they have been, the companies will find that it's cheaper to cheat.
A menos que la gente vaya a prisión, a menos que las multas sean más altas de lo que son, a las empresas les resultará más barato hacer trampa.
My brother died, and a big reason why he's not here is prescription drugs, and so till you see that happen, till you see people go down that path, people think it's a joke,
Mi hermano murió y la razón principal son los fármacos recetados. Y hasta que no ves eso, hasta que no ves a la gente hacerlo, crees que es una broma.
People go to the toilet in the weirdest places at this school.
La gente va al baño en los lugares más extraños en esta escuela.
Kept you safe in a place where a lot of people go under.
Se mantuvo a salvo en un lugar donde mucha gente pasa por debajo.
And I'll tell everyone about it once you let these people go.
Y hablaré sobre todo ello en cuanto dejes irse a esa gente.
When people go missing, the first thing we look for is something they'd never leave behind.
Cuando la gente va desaparecido, lo primero que buscamos es algo que nunca dejarían atrás.
Okay people, listen up! When we go into that vein we're gonna get hit with about ten G's.
escuchen \ Nwhen que entremos en ese orden de ideas!
Thirteen minutes to go... And just to reiterate, if your people fail- -
trece minutos para el final... si tu pueblo fail
So we can go in during the night shift- - after-hours, less people, hopefully no familiar faces.
Así que podemos entrar en el turno de noche... muy tarde, cuando haya menos gente... y con suerte nadie conocido.
a number of very powerful people would go to prison or be executed.
un número de personas muy poderosas irían a prisión o serían ejecutadas.
He uses his powers to help stranded people get home, even though he can't go home himself.
Usa sus poderes para ayudar a personas atrapadas a llegar a sus hogares, Aún cuando él no puede volver a su hogar.
You were gonna let me go to band camp for a month, where people break curfew and exchange reeds.
Ibas a dejarme ir al campamento de música durante un mes, donde la gente rompe el toque de queda e intercambia lengüetas.
Alpha werewolves just go around biting people?
¿ Los Alfas solo van por ahí mordiendo gente?
Okay, I don't just go around telling people this.
Vale, no voy por ahí diciéndole a la gente esto.
Oh, hey, can we go back to that place where the people with the long necks have been celebrating New Year for two centuries?
Escucha, ¿ podemos volver a ese lugar donde la gente con los cuellos largos han estado celebrando Año Nuevo por dos siglos?
Let's go. ever since i lost my hearing, ever since i lost my hearing, people have been pushing me People have been pushing me aside because they don't know
Desde que perdí mi audición la gente me ha apartado a un lado, porque no saben lidiar con ello.
He wore a cat in the hat hat for almost every family photo up until the age of five for me, and though he transitioned out of weirdohood, I felt that I should go forth and kind of teach people- -
Llevaba un gato en el sombrero en casi todas las fotos familiares hasta los cinco años de edad y aunque evolucionó fuera de la rareza, sentí que debería ir adelante y tratar de enseñar a la gente...
Right, I'm gonna have to go talk to the people he worked with at the bank.
Vale, voy a tener que ir a hablar con la gente que trabajaba con él en el banco.
Then go stand out on the floor where people can see you.
Entonces párate en la pista, para que te vean.
He's wanted in both countries, and we have people outside of the youth center his home, and other places Lukas might go.
Notificamos a ambos países. Contamos con el personal usual.
Still doesn't mean you can go around punching people.
Pero no quiere decir que puedas andar golpeando gente.
Most people just go with "This Sucks Ass."
La mayoria de la gente va con "Este lame traseros"
All I had to do was learn English, go to America, and murder people when ordered.
Todo lo que tenía que hacer era aprender inglés, ir a América y asesinar a gente cuando se me ordenara.
Why do you think it's so easy for people just to go for the quick, easy fix?
¿ Por qué la gente prefiere arreglar las cosas rápida y fácilmente?
I'm not happy to say that I've done it, but I have done it, and I think that that's the only way you can affect change, is to go out and be honest with people and tell them
No me alegra decirlo, pero lo hecho. Creo que esa es la única forma de promover un cambio, salir y ser sincero con la gente y decirles lo que hiciste.
If you tell people to go to shelters that don't exist, and then they get stuck in the snow trying to get there...
Si le dices a la gente que vayan a refugios que no existen... y luego se quedan atascados en la nieve tratando de llegar... Disculpa.
I've always said to trans people, and I do work to encourage people to go through things.
Es lo que siempre les digo a los transexuales, y trabajo para animar a la gente a pasar por todo eso.
The only people who go, "It shouldn't matter,"
Los únicos que dicen, "No debería importar,"
Francis is in an abbey, praying to the saints for the strength to go on, to face his people, his court.
Francisco está en una abadía, pidiendo a los Santos que le den fuerza para seguir adelante, y enfrentar a su gente, a su corte.
I've seen you go all Ted Bundy on people.
Te vi comportándote como Ted Bundy con la gente.
'Cause ever since I got out the joint, I don't like people telling me where to go.
- Porque desde que salí del talego, no me gusta que la gente me diga donde ir.
Would it interest you to know that of all the Zooss users in Manhattan, only 36 people have used your cars to go to or from a police station in the last six months?
¿ Le interesaría saber que de todos los usuarios de Zooss en Manhattan, solo 36 personas han usado vuestros coches para ir a o desde una comisaría en los últimos seis meses?
We got places to go, people to meet.
Tenemos lugares para ir, la gente a cumplir.
We'll go to the beach. We'll crap on people's heads and steal chicks'bikinis!
Nos cagaremos en las cabezas de la gente y les robaremos el bikini a las tías.
We need to go through a course of tables and being in that room with all those people that were just happy drinking beer and dancing just gave me more energy.
Teníamos que seguir un recorrido por unas mesas. Y estar en esa habitación con esas personas que eran felices bebiendo cerveza y bailando sólo me dio más energía.
Stein. Let's go get some people some beer. - I like it.
Vamos a servirles cerveza a algunas personas.
Do you want to give that all up just to make coffee and go get people sandwiches? Oof.
Quieres dejar todo eso... para hacer café y alcanzarles sándwiches a la gente.
I mean, she wants to go to New York to hobnob with fancy fashion people, and I just can't picture Kyle with that crowd.
Ella quiere ir a New York para codearse con gente de la moda... y no puedo imaginar a Kyle entre esa gente.
Set aside for a moment the countless rapists who go unpunished, what about people like Cassie's mom?
Hagamos a un lado a los violadores que quedan sin castigar, ¿ y la gente como la mamá de Cassie?
Go. ~ Shoot people.
- Para disparar a gente.
My real estate dealings go much more smoothly when my criminal record isn't the first thing people learn about me.
Mis negocios inmobiliarios van mucho mejor... cuando mis antecedentes penales no son... lo primero que la gente aprende de mí.
There's lots of people out there that need us tonight so just sensible, please, don't go mad.
Hay mucha gente ahí fuera que nos necesita esta noche, así que no os paséis, por favor, no hagáis tonterías.
In fact, some people used to go around saying, in New York, there was a Big Six, not just a Big Five, because Schultz was so important.
De hecho, algunos solían decir, en Nueva York, había Seis Jefes, no solo los Cinco Jefes, porque Schultz era así de importante.
So, you would go to people that they called "loan sharks," and, look, credit cards charge up to 18 % interest, and the interest from a loan shark is 20 %.
Así que, acudes a lo que se solía llamar "prestamistas", y, oye, las tarjetas de crédito te cargan un 18 por ciento de interés y el interés de un prestamista es del 20 por ciento.
i didn't think it was going i didn't think it was going to go this way, jeff, but when To go this way, jeff, but when people come up to you and People come up to you and basically explain their
Pero cuando la gente se te acerca y básicamente te explica la razón por la que se odian entre ellos no podría ser más sencillo para mí.
My mama begged him not to go back out there, because she knew that... the people he wanted to talk to didn't think nothing about killing niggers.
Mi mamá le pidió no volver por ahí, porque sabía que... la gente que quería hablar con no creo que nada de matar a los negros.
People like us, we go on too long.
La gente como nosotros, seguimos demasiado.