Phase one перевод на испанский
436 параллельный перевод
Far away from the eyes of inquisitive, gossipy Washington... in secluded, country estates requisitioned by the government... O77 candidates entered phase one of training.
Lejos de los chismes y de los ojos inquisidores de Washington... en propiedades aisladas, requisadas por el gobierno... los candidatos de la O-77 empezaron su entrenamiento.
We are gathered here to discuss phase one of the operation.
Nos hemos reunido para discutir la primera fase de la operación.
Well, that's the end of phase one.
Bien, aquí acaba la primera fase.
PHASE ONE.
Fase uno :
Phase one calls for miniaturizing a submarine, with crew and surgical team, and injecting it into the carotid artery.
La fase uno requiere miniaturizar un submarino, con tripulación y equipo médico, e inyectarlo en la carótida.
We will proceed to final phase one.
Bien. Vamos a pasar a la fase final 1.
Phase one complete, Lola.
Fase 1 terminada, Lola.
This is a preliminary warning. Preliminary warning. Prepare phase one base evacuation procedure.
Primera fase de evacuación.
That phase one is intended to intimidate the population to search houses, to find and arrest resistance.
Que la primera fase es para intimidar, registrar casas y encontrar a los de la resistencia.
But am I to understand that if there is resistance during phase one, you would then go to phase two and even to phase three, which would mean the destruction of the entire city?
Pero debo entender que si encuentra resistencia en la primera fase, ¿ pasará a la segunda, o incluso a la tercera, Io que conllevaría la destrucción de la ciudad?
He will only go to phase two if phase one should prove to be a failure.
Pasará a la segunda fase si la primera fracasa.
Sector one reports phase one successful.
Sector Uno : Éxito de la primera fase.
Sector four reports phase one operative.
Sector Cuatro : Primera fase operativa.
Phase one to continue until further orders.
- La fase uno sigue hasta nueva orden.
All sectors, from commanding general, phase one to continue until further orders.
A todos los sectores : La fase uno sigue hasta nueva orden.
Phase one completed.
Fase uno completada.
Operation Hartmann, phase one, will begin tomorrow, 18 July, at 0915 when the lance corporal reports to the railway station.
La operación Hartmann comienza mañana cuando se presente en la estación.
You see, my dear Bloom, phase one is complete.
Sabes, mi querido Bloom, la fase uno está terminada.
- Phase one separation normal.
- Fase uno, separación normal.
And Jamie's got his entrance pass and has started phase one.
Y Jamie tiene su pase de entrada y ha iniciado la fase uno.
Phase one complete.
Primera fase completa.
Phase one, I shall escape.
Fase uno, escaparé.
As for phase one, it's virtually impossible to escape from me, especially while I'm covering you with this gun.
Y en cuanto a la fase uno es virtualmente imposible escapar de mí. Especialmente mientras le estoy apuntando con esta arma.
Now that Leadside's completed phase one, do you think there's any possibility that he'll complete phase two, the destruction of Control?
Ahora que Leadside completó la fase uno ¿ cree que completará la fase dos, la destrucción de CONTROL?
Leadside's completed phase one and phase two.
Leadside completó las fases uno y dos.
Leadside completed phase one and phase two.
Leadside, completó las fases uno y dos.
I think we got phase one licked.
La primera fase está resuelta.
PHASE ONE.
Fase 1.
PHASE ONE READY.
Fase 1 preparada.
We can't make exact estimates until phase one is 65...
No podemos hacer estimaciones hasta que la fase uno esté en 65...
And now let's be off to conclude phase one, shall we, nephew?
Finalicemos la primera fase, ¿ sí, sobrino?
Are you ready for phase one, Raymond?
¿ Estas listo para la fase uno, Raymond?
Phase one--the filthiest gesture in the world.
Fase uno... El mas guarro gesto del mundo
This is the phase one switch here.
Esta es la fase de un interruptor de aquí.
Phase one, phase two.
La fase uno, fase dos.
Now, listen, finish one phase of the speech then imagine that someone...
Escucha. Acaba una fase del monólogo, luego imagina que alguien no está de acuerdo con él.
It's quite all right, except, just the one phase of it.
No importa, excepto por una cosa.
OH, BUT THAT'S JUST ONE UNIMPORTANT PHASE OF IT.
Pero es que esa es solo una faceta sin importancia.
These maps cover only one small phase of the project... known to us as Plan B.
Estos mapas sólo cubren una fase pequeña del proyecto... conocido para nosotros como "Plan B".
Permit me to observe the illusion that you can be happy with one woman it's a phase man goes through.
Permitidme observar que la ilusión de ser feliz con una sola mujer es una fase que el hombre supera.
Nature moving out of one phase into another.
La naturaleza saliendo de una fase y comenzando otra.
Finally, there was only one phase of the entertainment industry left... so we went there.
Finalmente, sólo había un área por ver de la industria del entretenimiento... así que allí fuimos.
One phase of my education is completely lacking.
Me falta algo importante en mi educación.
Not if one thinks like you, you know. Go on, I know it's just a phase you're going through.
Sé que no es más que una fase que atraviesas.
You are one of its dangerous phase.
Estás en una de tus etapas peligrosas.
- Phase one.
Fase uno.
Confirmation of the information received that one of the stars in the Messa 13 group is entering the nova phase.
La confirmación de la información recibida fue que una de las estrellas del cúmulo Messier 13 está entrando en fase nova. Esto sería una repetición del fenómeno observado en la constelación de Perseo la semana pasada.
The odds against ARDVARC being phase two are a million to one.
Las probabilidades de que CORVADAR sea la fase dos son de un millón a uno.
A far more sophisticated intrusion avoidance device known as schizophonetic partition was evolved by one of the female subjects during the group isolation sanitorium phase.
Una forma de evitar las intrusiones telepáticas mucho más sofisticada conocida como partición esquizofrénica se fue desarrollando en uno de los sujetos femeninos durante la fase de aislamiento en el sanatorio.
Turning sixteen is the most delicate phase in one's life.
Legar a los 16 es la más delicada face en la vida de uno.
The opening phase of the war was one of the most extraordinary periods through which I've lived, because it was a period of euphoria on the part of the people of this country.
La primera fase de la guerra fue uno de los mas extraordinarios períodos de mi vida, debido a que fue un periodo de euforia por parte de las personas de esta país.
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20