Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ P ] / Pucker up

Pucker up перевод на испанский

140 параллельный перевод
Not just a little squeak Pucker up and blow
No olvides silbar No basta soplar
Close your eyes, and pucker up.
Cierre los ojos y pare la trompa.
We get kissed off before we even get a chance to pucker up.
No nos han dado siquiera la oportunidad de hablarlo.
Pucker up your lips.
Arruga tus labios.
Pucker up, Pretty Darling, if you're outside
Saca tu butaquito, Cielito Lindo si estás enfrente.
Pucker up, Pretty Darling, if you dare
Saca tu butaquito, Cielito Lindo y velo sacando.
Not the kind I get from Joey or the Madison Avenue high-domes who say "gesundheit" before I even pucker up to sneeze.
No el que me da Joey o las cúpulas de Madison que dicen "salud" antes de que estornude siquiera.
So pucker up your lips, ladies, 20 seconds to go.
Prepárense para besar, faltan 20 segundos.
Okay, pucker up.
Vale, pon morritos.
Pucker up, Legs.
Bésame, Piernas.
Look at yourself in the window and pucker up your lips and go like that.
Mire por la ventana, frunza lo labios y haga esto.
- Come on. Pucker up.
Para la trompa.
I think I'll pucker up.
Creo que frunciré los labios.
... pucker up, man.
que voy a tener que llevarme el montón.
I can pucker up like one.
Puedo imitarlos muy bien.
I want to squeeze you, lick you.. pucker up and kiss ou!
Quiero apretujarte, lamerte, estrujarte y besarte.
And then you pucker up, touch lips, and kiss!
Y luego se acercan, se tocan los labios y se besan.
- Pucker up, buttercup. What?
- Vamos, cariñito. ¿ Qué?
Close your eyes. Pucker up, baby.
Eso es lo que debí haber hecho con la madre de Peg, pero ella me corneó primero.
- O fair maiden, I long to plant one on thy lips, so pucker up-eth!
- Oh, bella damisela, deseo partirte la boca, así que prepara esos labios.
You gotta pucker up your lips, like this.
Y fruncir los labios... así.
So pucker up, buttercup.
Así que vamos. Acicálate, cariño.
Pucker up.
Dame un beso.
Well, you can all just pucker up, Counselor, and get ready to plant it right here because I am not helping you or anybody else put my son Johnny in jail.
Bueno, pueden irse preparando, abogado a besarme el trasero porque no ayudaré a nadie a poner a mi hijo Johnny en la cárcel.
Pucker up.
La vida sigue.
- Don't you pucker up to me, Eileen.
- No me pongas la boquita, Eileen.
Not one born whose asshole wouldn't pucker up tighter than a snare drum when you ask for funds.
No hay uno solo de ellos que no cierre el puño ni bien escuchan la palabra "fondos".
Just purse your lips and pucker up like a little goldfish.
Así. Frunce los labios como si fueras a imitar a un pez.
So, pucker up!
Así que, ha lamer!
This is where you pucker up and kiss my ass.
Aquí es donde usted se resigna a besarme el trasero.
Pucker up, baby, I'm planting a big, wet one on you.
Prepárate, baby, Voy a plantarte un gran, y enorme beso.
MIKE- - PUCKER UP.
- Mike... - Cállate.
Hey, pucker up.
¡ Todos en posición de besar!
You just pucker up, vapor-lock onto your boss'butt, and hold on.
Métete en el trasero de tu jefe y agárrate fuerte.
Well, I guess, uh, pucker up.
A ver, saca morritos.
No, I don't pucker up.
No, nada de sacar morritos.
- Pucker up, Ned.
Dame un beso, Ned.
Pucker up your lips!
¡ Muéstrenme sus morritos!
Now, pucker up and kiss it, Whoville!
Now, pucker up and kiss it, Whoville! Ahora, besame el asterisco, Villa-Quién!
Well pucker up, Warren!
Pues prepara los labios, Warren.
Okay, lover boy pucker up.
Muy bien, cariñito. A ver la trompita.
There's Princess Pucker Up.
Es la princesa de los besos.
I got 20 minutes till my wife comes back... so, uh, pucker up.
Tengo 20 minutos antes de que vuelva mi esposa... así que, uh, dame un beso.
Pucker up, motherfucker.
¿ Me estás molestando?
dd d You want a little sweet Come, come, say pretty please d d Come on, baby and beg for it d d You want a little kiss So pucker up like this d d Coax me nice and gentle, baby d - d Maybe I'll fall dd - Hey.
Oye, ¿ tienes que hacer eso?
I thought I was a kiss up, but Sammy wins the pucker sweepstakes.
Pensé que era un beso hacia arriba, pero Sammy gana el sorteo fruncido.
Come on. Pucker up.
Vamos, un besito.
Sure enough, Bob's gonna put those scissors down and pucker right up.
Seguro que Bob deja las tijeras y saca la lengua.
Try it with your lips, pucker them up... "Hello."
Trata de fruncir los labios : "Hola".
Pucker on up...
No te arrugues porque puedes...
Pucker up, lover.
Arriba querido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]