Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ P ] / Pã

перевод на испанский

116 параллельный перевод
Welcome, make yourselves at home.
Bienvenidos. Pà ³ nganse cà ³ modos.
Get me Long Beach 45620, please.
PÃ ³ ngame con Long Beach 45620, por favor.
We insist it's a public place.
Preferirà ­ a en un lugar público.
- He's playing pinochle with my men.
- Jugando al pà ³ quer con mis hombres.
Is that why you slapped my brother around in public?
 ¿ Por eso le pegaste a mi hermano en público?
Last week there were pages of them.
La semana pasada habà ­ a pà ¡ ginas de ellos.
You're embarrassing Susan.
Eres vergonzoso Susan. PÃ ¡ rate.
As soon as I pay back Twinkletoes and put my whole family through college I'm gone like a bird.
Tan pronto como I devolver Twinkletoes y poner toda mi familia a la Universidad l estoy desaparecido como un pà ¡ jaro.
A bird flying south you think he sees this line?
 ¿ Cree que un pà ¡ jaro que viaja... hacia el sur ve esta là ­ nea?
Draw poker on the weekends.
Al pà ³ quer el fin de semana.
- I don't know how to play pà © tanque.
- No sé jugar petanca.
Which page?
 ¿ Quà © pà ¡ gina?
- One page back. Right here.
- La pà ¡ gina anterior.
All right, please open your books to Willard, page 16, "Principles of Particles."
Muy bien, abran sus libros en Willard, pà ¡ gina 16, "Principios de Partà ­ culas."
Are those new birth-control pills?
Esa es una caja nueva de pà ­ ldoras anticonceptivas?
when you're talking about birth-control pills.
cuando està © s hablando de las pà ­ ldoras anticonceptivas.
I mean, you lose points for not doing it in a public place, but hey, gimme five.
Quiero decir, tu pierdes puntos por no hacerlo en un lugar público, pero no importa, choca esos cinco!
Well, we look good in public, but you weren't there for the bad times... Like he never noticed when I got a new outfit.
Si, nos vemos bien en público pero no estabas ahà ­ en los malos tiempos... como cuando no notà ³ que tenà ­ a ropa nueva
Ask them to make an exception.
Pà ­ deles que hagan una excepcià ² n.
This is about the loss of your son.
Esto se trata de la pà © rdida de tu hijo.
How big a crowd do you think you'll get?
 ¿ QÏ... à ¨ tanto pà " blico crees que vaya a ir?
- Everybody is useful here.
- ¿ Qué pãþit?
.. then you can worship your husband also.
Él y el hombre que pãþe y de pensiones.
Come..
Pero lo que pãþit?
He can't speak.
Mi hijo, mira lo que el pãþit tu padre!
After what happened with Claire, if pãþe are something,
Después de lo que le sucedió a Claire, si algo te sucede a ti, no sé qué haría.
Chà ƒ  ¢ teau latour, mouton rothschild. A case of pà ƒ  © trus, 1945. That's a serious collection.
Chatteau Latour, Mouton Rothschild, una caja de Petrus, 1945.
We'll be starting with a 1985 chà ƒ  ¢ teau pà ƒ  © trus pomerol.
Empezaremos con un Chateau Patrus Pomerol de 1985. Gran año.
Ms. Quinn, I have a question about the chà ƒ  ¢ teau pà ƒ  © trus.
Sr. Quinn, tengo una pregunta sobre el Château Pétrus.
- PÃ ¨ re!
- Papa!
Steve over here gave us a deal on the last baby angel made of pà ¢ te.
Steve, que está aquí, nos ofreció un trato sobre el último angelito de paté.
We're on page 364.
Estamos en la pà ¡ gina 364.
They went around, they were calling me a pussy, shoving me into lockers, saying, "Eff you."
Andaban por ahà ­, me llamaban marica, me encerraban en armarios y me decà ­ an : "Púdrete".
Pass it to the person next to you.
Pà ¡ senlo al que està © a su lado.
I guarantee you if some politician's kid did this because he was getting picked on in a public school, you know, there'd be a law tomorrow.
Les garantizo que si el hijo de un polà ­ tico se suicidara porque lo molestan en una escuela pública, maà ± ana habrá ­ a una ley.
- Give it to him hard. - Bitch!
Pà © gale mà ¡ s fuerte.
This is where worldwide organization takes place, for a guy that just got on the Internet about six weeks ago.
Aquà ­ es donde se lleva a cabo la organizacià ³ n mundial, alguien puso una pà ¡ gina en Internet hace cerca de seis semanas.
Public schools are dangerous.
Las escuelas públicas son peligrosas.
They do the splits, they expose themselves to the audience...
Ellos hacen las rajas, ellos exponen ellos al público...
I was talking about the guys in the audience.
Yo estaba hablando sobre los tipos en el el público.
we have a really big female population in the audience.
nosotros tenemos una hembra muy grande la poblacià ³ n en el público.
Permission to say this is a waste of time?
Permiso para decir esto es una pà © rdida de tiempo?
Her evil bird has blinded me!
Su pà ¡ jaro maldito me dejà ³ ciego.
Send my love to Grandpa, and tell Mateo he's still a lousy pitcher.
Envà ­ ale mis carià ± os al abuelo. Y dile a Mateo que sigue siendo un pà © simo lanzador.
GET GOING.
PÃ ³ ngase en marcha.
It just seems to appeal to all different audiences :
Simplemente parece gustar a todos los diferentes públicos.
That it wasn't generic, formula gag stuff, which permeates most of the comic page.
No era una fà ³ rmula chistosa genà © rica que impregna la mayor parte de la pà ¡ gina de cà ³ mics.
and would not be satisfied with his own work if it wasn't as idiosyncratic, as imaginative, as personal, as Krazy Kat was. Watterson said in his first hiatus he started to pay more attention to what Herriman was doing on those full pages when the newspaper page was a blank canvas and he could have form be dictated by content instead of the other way around, instead of saying,
Watterson, en su receso, comenzà ³ a prestar mà ¡ s atencià ³ n a lo que estaba haciendo Herriman en esas pà ¡ ginas completas cuando la pà ¡ gina de un perià ³ dico era un lienzo en blanco y à © l podrà ­ a tener forma ser dictado por su contenido en lugar de ser al revà © s.
What has happened to him?
¿ Qué pãþit?
Hit me.
PÃ © game.
And I was like, whoa. - And I can remember opening it up.
Y yo recuerdo haberlos abierto, di vuelta a la pà ¡ gina y Hobbes querà ­ a que yo tuviera esto.
papa 2787
paris 968
para 33
patron 39
paul 5052
papi 239
pasa 33
pardon 1188
panama 36
pasta 64
passion 141
page 422
park 214
party 591
patrick 1908
padme 30
pamela 225
part 451
padre 410
parker 861
paper 440

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]