Should be good перевод на испанский
1,569 параллельный перевод
- 495 should be good.
495 debería estar bien.
This should be good.
Esto va a ser bueno
We're gonna give you some painkillers and, uh... after that, you should be good to go.
Vamos a darte algunos calmantes y, uh... Después de eso deberías estar lista para irte.
And at 600 degrees, we should be good to go on a back draught.
Y a 315 grados podríamos lograr la combustión inducida.
Okay, this should be good.
Bien, te escucho.
You should be good.
Deberías estar bien.
That... should be good.
Esto debería estar bien.
This should be good.
Esta va a ser buena.
I know that I am a girl and I should be good with the emotional... crap but it I am not, so I will tell it.
Sé que soy una chica y debo ser buena con las mierdas emocionales... pero no lo soy, así que lo diré.
This should be good. Gimme, gimme. Come on, gimme.
- Esto parece bueno, dale, dame, dame.
Well, that should be good.
Eso está muy bien.
You should be good at that.
Debes ser bueno en eso.
morris : Okay, you should be good for another two weeks before your next transfusion.
Bueno, creo que estará bien un par de semanas hasta la próxima transfusión.
Well why not, it's good enough for Henderson and Thingamajig, should be good enough for us, Shouldn't it?
- ¿ Por qué no? Sí funcionó para Henderson y... Pirindolo... debería funcionar para nosotros ¿ no es así?
"Should be good for everybody. Talk to you soon."
" Debería ser bueno para todos.
You should be able to get a good lock when he reappears.
Deberíamos ser capaces de hacer una buena fijación cuando reaparezca.
If we're gonna continue, I'm not gonna sit there and turn the pages. I plan on teaching you, and you should be stoked because I'm pretty good.
Pero antes de continuar tienes que dejar de ser tan arrogante para no meter la pata porque yo soy bastante bueno
Not that there's any reason why you should be a good dancer.
No es que haya una razón por la que tú debas ser un buen bailarín.
If he's got something, he should be sharing it, good for him.
Si tiene algo debería compartirlo. Bien por él.
Good group. Um, you know, you should probably be standing over with the others.
Sabes, probablemente deberías estar parada ahí con los otros.
Your name should be on them. It's a good cause, so let's get changed and go do.
Es una buena causa, así que cambiémonos y vamos.
It's just... it's your birthday and you should be having a good time.
Es que... es tu cumpleaños y deberías divertirte.
When a good person dies, there should be an impact on the world.
Cuando una buena persona muere, debería ser un golpe duro para el mundo.
I hear they're firing the handsome doctor today, boy, that should be a good one.
Hoy despedirán al apuesto doctor. Estará muy buena.
I should have known it was too good to be true.
Debí haber sabido que era demasiado bueno para ser verdad.
Okay, should there be an actual fire, I think we'll be in pretty good shape.
Bien, si hay un incendio real, creo que estaremos bien preparados.
Good, I'll see you there. Should be a most interesting event.
Podría ser un evento muy interesante.
But I really should be heading off, so it's been good.
Pero de verdad que debería irme Así que, ha estado bien
They thought Shivani should stay in all the time, be a good wife.
Pensaban que Shivani debía quedarse en casa todo el tiempo, ser una buena esposa.
You know you should come with us, because you know we are going out and it could be a good chance for you to see what people are like outside the office, I think it could be fun
Deberías venir con nosotros, porque saldremos y podría ser una buena oportunidad para ti de ver cómo es la gente fuera de la oficina, creo que podría ser divertido.
He's good for your music, Haley, and that's what you should be focusing on.
Es bueno para tu música, Haley, y en eso es en lo que deberías estar centrada ahora.
Hey, uh, you know, if we're gonna do this, and I'm gonna be your sponsor, um, maybe you should- - this is good time for you to learn about the, uh, 13th step.
Verás, si vamos a hacer esto y voy a ser tu tutor, quizá... Sea un buen momento para que aprendas el paso número 13.
Well, Patrice, you should be happy to know that everything else that's happened today just got balanced out by some good news.
Bueno, Patrice, debería estar feliz por saber que todo lo que pasó hoy acaba de compensarse con buenas noticias.
Stackhouse has found a suitable alpha site, so should the need arise, we'll be able to evacuate. Oh, that's good.
Stackhouse ha encontrado una Base Alfa apropiada, y si hay que hacerlo, podremos evacuar.
That's not good enough, J.T. I'm looking at a $ 30 million expenditure and I am answerable to the taxpayers, as I should be.
Eso no es suficiente J.T. Me enfrento a un gasto de 30 millones de dólares. Y debo responder ante los contribuyentes, como debe ser.
"Ethanol is good for our economy, good for our environment. Should be at the heart of our energy strategy."
El Etanol es bueno para nuestra economía, bueno para nuestro ambiente, y debería estar en el corazón de nuestra estrategia de energía.
Ethanol... ... is good for our economy... ... good for our environment and should be at the heart of our energy strategy.
El etanol... es bueno para nuestra economía, bueno para nuestro ambiente, y debería estar en el corazón de nuestra estrategia de energía.
Should be a good issue for you.
Podría ser un buen tema para vosotros.
It should be a good job.
Debería ser un buen trabajo.
Should be a good fight.
Va a ser una buena pelea.
It should be completed... that's good.
Acábalo... eso está mejor.
Should be a good crowd :
En caso de que sea una buena multitud :
- Good deeds should be expedited
- Buenos hechos deben acelerarse.
And it just goes to show you, you can be the smallest, you can be the weakest, you can be the worst player on the field, but when people tell you you're no good, and say you should give it up, you know what you do?
Y esto demuestra que se puede ser el más pequeño, el más débil o el peor jugador de la cancha pero cuando la gente te dice que no sirves y te dice que abandones ¿ sabes qué debes hacer?
You should be buying the good stuff.
Debes estar comprando buena mercancía. Sí.
Should we be physical? Is that a good thing?
¿ Es bueno?
You should be having a good time.
Deberías estar pasándola bien.
- They should all be good.
- Todos ellos deberían ser muy buenos.
More good news, your request for an audience with the Earth King is being processed, and should be put through in about a month.
Más buenas noticias, su requerimiento de audiencia con el Rey está en proceso. Y será respondido dentro de un mes.
It should go without saying that if it's good for them, it's gonna be bad for us. I completely agree.
Debería omitir decir que si es bueno para ellos ¿ tiene que ser malo para nosotros?
My mom's really good with this stuff... all you need go do is you run it under a cold water tap for about ten seconds and it should be as good as new.
Mi mamá es muy buena con estas cosas. Lo único que tiene que hacer es ponerlo bajo el grifo de agua fría 10 segundos... y le quedará como nuevo. Se lo prometo.
should be fun 35
should be 74
should be fine 18
be good 391
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
should be 74
should be fine 18
be good 391
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533