Silly me перевод на испанский
2,351 параллельный перевод
Right, right, silly me.
Cierto, cierto, tonta de mí.
Silly me.
Tonta de mí.
Silly me.
Qué tonta soy.
Silly me.
Qué tonto.
Because you told me that you love me after the basketball game, and silly me, I just thought that feeling would last for longer than, I don't know, one night.
Porque me dijiste que me amabas después del partido, tonta de mí pensé que ese sentimiento duraría más de una noche.
I... I lost track of time... silly me.
Yo... perdí la noción del tiempo... tonta yo
Silly me for sinking so low as to select something that Ben wouldn't like.
Qué tonta soy al escoger algo que a Ben no le gustaría.
Silly me.
Tonta de mi.
Silly me for not adding "don't punch jaws."
Es una lástima que no añadí "no golpees mandíbulas".
How silly of me.
Que idiota de mi parte.
Of course, you always do, silly old me.
Claro, siempre lo haces, qué tonta soy.
Look, we got these free VIP tickets from my agency, and, well, at least I think my agency sent them, but anyway, baby, didn't you want to ever do all those silly Hollywood things that tourists do,
Tenemos boletos de VIP gratis de mi agencia... bueno, creo que me los enviaron de mi agencia, pero, mi amor, ¿ nunca has querido hacer las tonterías que hacen los turistas en Hollywood, como visitar el Museo de Cera o la excursión Graveline?
- It's silly but I love "The Bachelor".
-... me encanta "El Soltero".
Silly of me.
Qué tonto.
It was silly of me, with no experience of these...
Fue tonto de mi parte, sin experiencia en esto...
I didn't want to be a silly woman marrying a man simply because he was acceptable, or rich enough to take care of me.
No quería ser una tonta mujer casada con un hombre simplemente porque era aceptable, o lo suficientemente rico para cuidar de mí.
You've chosen me too, silly.
Tú también me elegiste a mí, tonto.
Put me on my feet then, you silly old fool!
¡ Ponme de pie entonces, viejo tonto!
Oh, don't be silly.
Aunque eres el único amigo empleado que tengo... yo traje mi bebida. Me beberé algo con Uds.
We're silly, I formalize with you and you with me... Why don't we simply stop it?
Parecemos ridículas, yo te trato de tú, y tú me dices usted ¿ por qué no probamos de tutearnos?
Your Honor, I have to admit when I first took this case... I thought it was just as silly as you do.
Sr. Juez, debo reconocer que cuando acepté este caso me pareció que era tan tonto como a usted.
I know this sounds silly, but... it kind of bugged me.
Sé que esto sonará ridículo, pero en cierto modo, me molestó.
I guess I'll go. You're not gonna make me wear one of those silly Viking heads are you?
¿ No me harán usar uno de esos tontos sombreros no?
Feeling a little silly for looking like this.
Me siento algo tonto por lucir así.
Part of me thinks it's so silly.
Parte de mí piensa que es una tontería.
Wow, I feel really silly.
- Me siento una tonta. - No, no lo hagas, por favor.
I cried my eyes silly over that man.
¡ Me he hartado de llorar por ese hombre!
I know it's silly, Stan, but I was so worried... you'd end up doing something you'd regret.
Sé que es una tontería pero me preocupaba que hicieras algo que lamentarías.
Well, it just seems silly, her calling me Mama Davis, old as she is.
Parece tonto que me diga mamá Davis con lo vieja que es.
Now I do feel silly.
Ahora sí que me siento tonta.
I have to admit something, I feel a little silly.
Tengo que admitir que me siento un poco extraño.
This is probably silly, but it's been bothering me.
Esto probablemente sea estúpido, pero me ha estado inquietando.
Those make me look silly...
Esos me harán ver ridículo.
The papers depicted me as a silly girl who just wanted to protect her brother with a lie.
Hablaban de mí como una chica loca que quería proteger a su hermano con una historia inventada.
Of course it's me, silly.
Claro que soy yo, tonto.
I know it sounds silly, but I didn't bring my medication. and I just, I just want to have it with me.
Sé que suena tonto... pero no traje mis medicamentos... y sólo... sólo deseo tenerlos conmigo.
Spanky, you had me going, you silly son of a bitch.
Spanky, casi me convences, pequeño hijo de puta.
Silly me
Tonto de mí
Well, how silly of me.
- Qué torpeza la mía.
He was a showy, silly cheater, but at his last moment he helped me!
Él era sobreactuado, tonto, codo, pero ¡ en el último momento me ayudó!
It's a trick, it's one of her silly little "look at me" party pieces.
Es un truco, es uno de sus tontos juegos de fiesta "encuentrame"
And I didn't know why Linda was making such silly faces at me, and then Miss Campbell came over with her fiancé, Lieutenant Tom Davies.
Yo no sabía por qué Linda me ponía esas caras... y de repente vino la Srta. Campbell con su prometido... el teniente Tom Davies.
you never talk to me that's silly, Miriam, we like you don't think i don't know you've enter the contest, Cleo i know everything you do?
Nunca hablas conmigo. Qué estupidez Miriam. Nos caes bien.
YOu could just shag me silly.
Podrías follarme hasta dejarme tonta...
Seemed kind of silly to be staring at a blank screen waiting for God knows who to tell me God knows what.
Me parecía bastante tonto estar mirando a una pantalla en blanco esperando Dios sabe a quién para que nos diga Dios sabe qué.
I've just been so lonely since I moved here, and I know it's silly, but I miss him.
Es que estoy tan sola desde que me mudé aquí. Y sé que sonará tonto, pero lo extraño.
She's gonna fuck me silly.
Va a cogerme como a un tonto.
Also, I don't know, wigs and silly glasses, bit undignified for men of our age, don't you think?
Los premios no me interesan. Pero... ¿ Peluca y gafas? .
You asked me... so silly.
Me has llamado... tonta.
I DIDN'T QUITE UNDERSTAND THERE WAS A GOOD SIDE AND A BAD SIDE. ALL THAT STUFF SEEMED SILLY TO ME,
Ella se conocía muy bien y era muy segura... y para el fotógrafo, es como si ella tirase el trabajo de sus manos.
Now that, that may sound silly to you, but here's what I think is silly... the idea that jealousy or fidelity is reserved for romance.
Te parecerá una tontería. Esto es lo que a mí me parece una tontería. La idea de que los celos o la fidelidad se limiten a las relaciones amorosas.