Sing with me перевод на испанский
543 параллельный перевод
And now, sing with me.
¡ Y ahora, cantad conmigo!
Sing with me
Canten conmigo
Come on, Asa, sing with me.
Vamos, Asa, canta conmigo.
As a little boy, he used to sing with me at the synagogue.
Cuando era un chiquillo, cantaba conmigo en la sinagoga.
But they won't sing with me or teach me music like you do.
Pero ellos no cantarán conmigo ni me enseñarán música como tú.
♪ Gold is where... Sing with me, Commissioner.
Cante conmigo, comisionado.
Hey, why... why don't you sing with me, Sam?
Oye, ¿ por qué no cantas conmigo, Sam?
- But sing with me!
- Pero canta conmigo.
- Sure, Becky. Will you sing with me?
- Claro, Becky. ¿ Cantarías conmigo?
Come, sing with me.
Canten, canten conmigo.
You're gonna sing my "Broadway Melody" with me.
Cantarán "La Melodía de Broadway" conmigo.
You go ahead with your foolishness but at the last moment don't come crying to me to sing your... your masterpiece!
Sigue adelante con tus necedades pero al final no vengas a llorarme ¡ a cantar tu... tu obra maestra!
And even with a bum rap, do I get a break and go to a decent stir like Stillwater or Sing Sing?
Aunque me condenen por error, ¿ me envían a una cárcel de verdad?
Sing together with me.
¡ Canten todos conmigo!
Are you sure you want me to sing with the band?
¿ Estás seguro quue quieres que cante con la banda?
Do you expect me to sing Happy Days with things the way they are?
¿ Quieres que cante? Qué alegría, según van las cosas.
We will now sing our old favorite, "Abide with Me."
Cantemos ahora nuestro himno preferido : "Quédate conmigo".
I like to listen to the mariachis to sing their beautiful songs from my soul to listen to the sound of those guitars and drink a Tequila with those brave men.
Y me gusta escuchar los mariachis canta con el alma sus lindas canciones oír cómo suenan esos guitarrones y echarme un tequila con los valentones.
They're certain sayings that tells me often one of your suitors, and tonight he'll pass in the street with his friends, and will sing May for you.
Son ciertos dichos que a menudo me repite uno de sus amantes y esta noche pasará por la calle con sus amigos y le cantará Mayo.
How do you expect me to sing with those men deliberately hammering away?
¿ Cómo esperas que cante con esos hombres dando golpes deliberadamente?
When this war is over, I shall lie in my own bathtub filled with blue Italian water, and sing and sing and sing.
Cuando acabe la guerra me meteré en mi propia bañera. Con auténtica agua italiana. Y cantaré, cantaré y cantaré.
Believe me, I never would sing that song if I'd known you were with a lady.
Creáme, nunca habría cantado esa canción si hubiera sabido que estaba acompañado.
Walk with me or I'll sing you a lullaby with me nightstick.
¿ Vas a venir conmigo o tengo que dormirte con mi porra?
All right, if you keep on singing, will you do me a personal favor... and sing the song you sing with the chore?
Bueno, si vas a seguir cantando, ¿ puedes hacerme un favor... y cantar la canción que cantas con el "choro".
No, I thank you, and again I thank you. But, to sing, to laugh, to dream, to walk in my own way, free with and eye to see things as they are.
gracias! pasear por dónde me plazca.....
You're staying with me if you have to stand next to me while I sing the song.
te vas a quedar conmigo si tienes que estar a mi lado cuando canto la canción.
- Tell me, you sing with the orchestra?
- Dime, ¿ cantas con la orquesta?
Can those guys play with me when I sing?
¿ Pueden tocar mientras canto?
# If I don't sing with all my heart..
* Si no me pongo a cantar con toda mi voz
Why don't you play something I can sing with you.
¿ Por qué no tocas algo que yo también me sepa?
I used to sing with male bands, but I can't afford it any more.
Yo cantaba con bandas de hombres, pero ya no me lo puedo permitir.
Give me clear accounts or I don't sing more, I'll leave your side and go with them.
O me hace las cuentas claras o no canto más, me voy de su lado, me voy con ellos.
Let me also say this : Let's sing the mass with greater gusto, without dragging out the last notes.
Cantemos la misa con más ganas, especialmente la parte final.
I would rather sing with the nuns in the convent, than take me a husband and much trouble with it.
Prefiero cantar con las hermanas en el convento a tener un marido que me castigue duramente.
I would rather sing with the nuns in the convent, than to take a husband and much trouble with it.
Prefiero cantar con las hermanas en el convento a tener un marido que me castigue duramente.
I will sing praise to your name with the harp of ten strings because you have created me in a wonderful way.
Cantaré Tu nombre con el arpa de diez cuerdas porque me has creado de una forma maravillosa.
I'll sing one of them down home, go-to-meeting songs and you join in with me, all right?
Voy a cantar una canción. Una vieja canción de ambiente navideño. Y ustedes van a cantar conmigo, de acuerdo?
I've got Sugar Kane here with me, and she'll sing for you.
Tengo a Terrón de Azúcar aquí conmigo y cantará para ti.
Sing it with me then
Entonces cántala conmigo.
Listen, Zezé. You need to get well so you can go sing along with me.
Mira, Zezé... tienes que ponerte bien para venir a cantar conmigo.
I was just told to show up at three o'clock with some kids that could sing.
Me dijeron que me presentara a las tres con algunos niños que supieran cantar.
You're gonna give me a piano to sing around... and a fireplace to lie in front of... and each and every Christmas we are going to send out personalized Christmas cards... with a group family portrait on the front, taken by Alfred Chamberlain.
Me darás un piano para que cante... y un hogar para que me recueste a su calor... y cada Navidad sin excepción... enviaremos tarjetas de Navidad personalizadas... con un retrato familiar en el frente, fotografiado por Alfred Chamberlain.
Sing this one with me.
Ahora cantar conmigo
Won't you sing it with me, everybody?
¡ Podéis cantar todos conmigo!
He loves to sit and hear me sing, Then, laughing, sports and plays with me ; Then stretches out my golden wing,
Adora sentarse y escucharme cantar juega risueño y canta conmigo, extiende mis alas doradas y finge dejarme escapar.
Now, that Alma hasn't any more songs for me to sing don't you think we should get on with Tristan, Gusto?
Si Alma no tiene más canciones para que cante, deberíamos seguir con Tristán, ¿ no?
Sing along with me...
Cantad conmigo...
I had to do me a striptease tonight in front of all those men... in order to get to sing at the Parthenon with Barbara Jean.
Tuve que hacer un striptease delante de todos aquellos hombres... para poder cantar en el Parthenon con Barbara Jean.
You wanna come to the Parthenon and watch me sing with Barbara Jean?
¿ Quieres venir al Parthenon a verme cantar con Barbara Jean?
Entrust me with this task and not one note, not one sound, not one voice will be raised in this empire that does not sing the glory of Louis.
Sire, si permite que me encargue de ello, ni una nota, ni un sonido, ni una voz en este imperio osará celebrar otra cosa que la gloria de Luís.
~ Sing along with me
~ Cantad conmigo