Stab me перевод на испанский
791 параллельный перевод
I'm not gonna lay around waiting for him to come stab me in the back.
No voy a sentarme a esperar que venga y me apuñale por la espalda.
Do you really aim to stab me in the back?
- ¿ Vas a darme la espalda a mí?
What do I get? You stab me in the back!
¿ Qué es lo que obtengo?
Stab me if it's flattery.
Dios me libre si son adulaciones.
Stab me in the back.
Apuñálame por la espalda.
You plan to shoot me, stab me, or, uh...
¿ Con un revólver? ¿ Con un cuchillo?
Before, they had to stab me to get out the marrow.
Antes, tenían que apuñalarme para sacarme el tuétano.
Say, what are you guys trying to do, stab me in the back?
¿ Qué están tratando de hacer, apuñalarme por la espalda?
Now, I'll bet you $ 5 that I can dry up the water before you stab me on the hands with the knife.
Pues le apuesto 5 dólares a que yo puedo secar el agua del suelo antes de que usted pueda clavarme el cuchillo en las manos.
I keep one eye open when I sleep, because she's gonna stab me in my bed.
Duermo con un ojo abierto, porque me va a apuñalar en la cama.
The point is, in a few moments... someone is going to stab me in the back, with this.
De cualquier forma, dentro de poco... alguien me apuñalará en la espalda, con esto.
Way you look right now, you're more likely to stab me to death.
Como luce Ud ahora, no es el mismo de antes
Then one day you'll stab me in the back?
¿ O sea que un buen día me darás una patada en el culo?
Stab me instead.
traspásame a mí en su lugar!
Stab me vitals, I thought they'd never go!
¡ Que me aspen, pensé que nunca se irían!
Sprinkle me with parmesan. Stab me with a breadstick.
Tírame el queso, atácame con el pan.
"Go ahead and stab me!"
"¡ Adelante y acuchilladme!"
AND STAB ME WITH ANOTHER. YOU KNOW, IT'S A SHAME, 99.
Sabes, es una vergüenza, 99.
You didn't have to stab me.
No tenías que apuñalarme.
Stab me, you've taken all my money.
Que me aspen, habéis robado todo mi dinero.
He might try to shoot me, to stab me, to poison me.
Podría intentar matarme de un tiro de apuñalarme, de envenenarme.
They shot at me twice, tried to stab me and run me over with a vegetable truck.
Me dispararon, intentaron apuñalarme y arrollarme con un camión de verduras.
You stab me in the back the first chance you get.
Me traiciona a la primera oportunidad.
I am rather going to stab you, before you stab me.
Prefiero apuñalarte antes que me apuñales tú.
If it suited him, Aschenbach would stab me in the back.
Si se lo piden, Aschenbach me apuñalaría por la espalda.
And this is Harold Marcus, the author of Stab Me, Stir Me, Stun Me, Want Me.
Y este es Harold Marcus, el autor de "Apuñálame, Agítame, Atúrdeme, Deséame".
And now when I need you, you stab me in the back.
Y ahora que te necesito me apuñalas por la espalda.
Well, right on my birthday you come to stab me in the back!
¿ Y vienes a apuñalarme justo en el día de mi cumpleaños?
Maybe I should have let them stab me, then she would live with me now.
Tal vez he debido dejarme apuñalar. Ella viviría conmigo ahora.
Suddenly, he began to stab me.
De pronto, comenzó a apuñalarme.
Stab me or shoot me?
¿ Me apuñalarás... o me pegarás un tiro?
You gotta stab my hands.
Cuando empiece a limpiar, me lo clavas.
Now, remember, $ 5 if I dry up the water before you stab my hands.
Recuerde : 5 dólares si seco el agua antes de que me acuchille las manos.
This sudden stab of rancor I misdoubt.
Este súbito golpe de rencor me inquieta.
First you save a man's life, and then you stab him.
Primero me salva la vida y luego me apuñala.
Those who wear a mask of virtue, only to stab you in the back later... They seem far more despicable to me.
Los que se ocultan tras una máscara de virtud para golpear por la espalda me parecen mucho más despreciables.
And you come back you look out for me because I'll be waiting to welcome you here with that "My old pal" stuff and give you the glad hand and the first good chance I get I'm gonna stab you in the back!
Y cuando vuelvas, prepárate porque te recibiré. Estaré otra vez en plan'hola, colega, choca esos cinco'. Pero a la primera oportunidad, te apuñalaré por la espalda.
Stab my vitals, I don't know.
Que me aspen, no sé.
I felt a stab of pain, like a knife entering my heart.
Sentí una punzada de dolor, como si un cuchillo se me clavase en el corazón.
If I ever turn up stringing beads, seriously, boy, I would stab myself.
Si pensara empezar a ensartar cuentas seriamente, chico, me daría una puñalada.
Stab me, there's another one.
Parece una muchacha.
Stab me.
( Recuerda que Polly le sacó todo el dinero )
If there are more of them I run, otherwise I stab him and go home.
Si son más, corro, si no, le apuñalo y me voy a casa.
Let go of me, I must stab them at least once!
¡ Déjame, les tengo que dar al menos un cuchillada!
- I'm going to stab myself, William.
- Me voy a acuchillar, William.
"They're like a stab in the heart... " and remind me how young I am...
Pero espero que no la utilice, porque esas palabras me recuerdan lo joven que soy aún.
Let me off, or I'll stab you with my sword, witches!
¡ Dejarme salir u os ensartare con mi espada, brujas!
He wants me to stab him.
Quiere que lo apuñale.
Tell me, Matthew, where did you stab her?
Dime, Matthew, ¿ dónde la apuñalaste?
Hata Chiyoko gave me the stiletto. She told me to stab him with it.
Fue Chiyoko Hata quien consiguió el estilete... y comentó que era para matar a alguien.
I'd like to stab the paleface motherfucker!
Me gustaría matar a ese hijoputa.