Standing bear перевод на испанский
52 параллельный перевод
Standing bear, I thought you were coming alone.
"Oso Erguido", creía que venías solo.
Lived on the res my whole life, Standing Bear.
He vivido en la reserva toda mi vida, Oso Erguido.
Sheriff, I told you before if anyone looks into this Henry "Standing Bear" guy I'll call you.
Sheriff, ya se lo dije en su momento, si alguien mira algo de este tipo Henry "Oso Erguido", le llamaré. ¿ De acuerdo?
I'm here, standing bear.
Estoy aquí, oso erguido.
We have a recording of you calling Mr. standing bear this afternoon to tell him you hired someone else, though.
Tenemos una grabación de usted llamando al señor Oso Erguido esta tarde para decirle que había contratado a otro. Estaba un poco asustado.
Anybody looks in to this Henry Standing Bear guy I'll call you.
Si alguien busca a ese Henry oso erguido te llamaré.
Why should we expect anything else, Standing Bear?
¿ Por qué deberíamos esperar otra cosa, Oso Erguido?
You think my dad had something to do with killing that meth-head in Denver? What'd you do, Standing Bear?
¿ Piensa que mi padre tuvo algo que ver con la muerta de ese traficante de Denver?
I need to speak to Henry standing bear.
Tengo que hablar con Henry Standing Bear.
Well, Hank standing bear, what sort of trouble have you found for yourself now?
Bueno, Hank oso de la situación, qué tipo de problemas has encontrado a ti mismo ahora?
Right now Hank standing bear is, uh, busy getting back in touch with his roots.
Ahora Hank Standing Bear es, uh, ocupado volver a estar en contacto con sus raíces.
Now, can you imagine what would happen if they knew about Hank standing bear's, uh, cozy little relationship with sheriff Walter longmire?
Ahora, ¿ te imaginas lo que pasaría si supieran de Hank Standing Bear, uh, pequeño y acogedor relación con el sheriff Walter Longmire?
Henry standing bear?
Henry Oso Permanente? Sí, Henry.
Do you remember, Standing Bear, when that young Cheyenne woman was raped by those two men?
¿ Te acuerdas, oso de la situación, Cuando esa joven Cheyenne fue violada por esas dos manos?
In the matter of the state vs. Henry standing bear, the defense is seeking bail?
En el asunto del estado vs Henry Standing Bear, la defensa está buscando la libertad bajo fianza?
Look, Henry standing bear has no wife and no kids.
Mira, Henry Standing Bear no tiene esposa y sin hijos.
It was his best friend that tore it up, which is all the more reason to deny Henry standing bear bail.
Era su mejor amigo que lo rompió, lo cual es una razón más negar Henry Standing Bear fianza.
No. His name is standing bear.
Su nombre es oso de la situación.
Henry ls a standing bear. And a standing bear will never run, no matter what.
Y un oso de pie nunca se acabará, no importa qué.
Standing Bear!
Oso de la situación!
Henry Standing Bear.
Henry Oso Permanente.
When I heard Henry Standing Bear was going to make a statement,
Cuando me enteré de Henry Standing Bear que iba a marcar la declaración,
Standing Bear.
Oso Permanente.
Henry Standing Bear is an accessory to a murder.
Henry Oso Erguido es cómplice de un asesinato.
Make, model, and license number of her getaway vehicle, and her accomplice is an Indian by the name of Henry Standing Bear.
Marca, modelo y número de patente del auto que usó para escapar... y su cómplice es un indio que se llama Henry Oso Erguido.
Hank Standing Bear's involved?
¿ Hank Oso Erguido está involucrado?
This is Deputy Standing Bear.
Soy el ayudante Oso Erguido.
Your work on the Henry Standing Bear case.
Trabajaste en el caso de Henry Oso Erguido.
Your success on the Standing Bear case, y-your connections to the Native community, your support of their causes...
Tu éxito en el caso de Oso Erguido, tus conexiones con la comunidad nativa, tu apoyo a sus causas...
Hey, Standing Bear,
Oye, Oso Erguido.
Standing Bear, I need a good lawyer.
Oso Erguido, necesito a un buen abogado.
It's fine, Standing Bear.
Está bien, Oso Erguido.
I am Henry Standing Bear, and this is Gabriella Langton!
¡ Soy Henry Oso Erguido, y ella es Gabriella Langton!
I'm afraid that the honor of standing up with you, Mr. Darcy, is more than I can bear.
El honor es mío al tomarse la molestia de estar a mi lado, Sr. Darcy, Es demasiado para mi.
We couldn't bear standing by, seeing you throw it all away.
No podía soportar la espera, ya que tirarlo todo.
Imagine a bear standing.
Imagina a un oso de pie.
A very strong smell. And I raised my eyes up slowly and standing right in front of me was a bear.
Y de repente hubo un olor extraño impregnó el ambiente, un fuerte olor.
I had this incredible footage of the grizzly bear. He was like that. Except if you're standing up and he'll roar!
Lo vimos el fin de semana... tenía imágenes increíbles del oso pardo, era así... sólo que estaba parado y hacía...
Well, there was a bear on the sign, standing up.
Bueno, había un oso en el cartel, poniéndose de pie.
You got a big problem. A bear escaped from the zoo, and he's standing Outside your dealership holding a sign that says "0 % financing."
Un oso escapó del zoológico y está de pie afuera de su concesionario teniendo un cartel que dice "0 % financiamiento".
If I should come home some night to find you standing on a chair with a rope around your neck because you can't bear another moment of your pathetic life, I give you my word, I will kick the chair.
Si tengo que volver a venir otra noche y te encuentro parado en una silla con una soga en el cuello porque no aguantas otro segundo de tu patética vida, te doy mi palabra, voy a patear la silla.
I want to do it standing up and sitting down, and half-up and half-down, and the wiggly one, and the Bear Attack, and the claws in the head, and the one the figure skaters do, and the What's For Lunch,
Quiero hacerlo de pie y sentados, y medio levantados, y el ondulado, y el Ataque del Oso, y las garras en la cabeza, y el que hacen los patinadores, y el Qué hay para comer,
Well, I'm glad I'm so invincible and mesmerizing from where you're standing, what with my new job, touring the covered bridges of greater New England, where I have to leave my kid for two weeks every month and he has to beg someone else to make him bear-head pancakes, and he thinks bagels is a city while I hawk ADD pills.
Bueno me alegro que yo te parezca tan invencible y fascinante con mi nuevo trabajo recorriendo los puentes cubiertos de Greater New England en el que tengo que dejar a mi hijo durante dos semanas todos los meses y él tiene que rogarle a otro para que le haga panqueques de oso y cree que "bagels" es una ciudad mientras yo vendo pastillas ADD.
Then the bear was standing.
Entonces Nanook se levantó sobre sus patas traseras.
All you're doing is, you're standing there, making yourself a bigger serving size for the bear or whatever.
Todo lo que haces es quedarte ahí, pareciendo una ración más grande para el oso o lo que sea.
Yeah, if you're standing in the river and you happen to be a bear.
Sí, si estás en un río y eres un oso.
Standing bear.
Standing Bear.
Many people think when they see a bear standing in the forest, it means to run.
Muchas personas piensan cuando ven un oso de pie en el bosque, que significa correr.
But the bear is just standing guard, looking to protect those he loves from whatever may come.
Pero el oso es sólo de guardia, que buscan proteger a aquellos que ama de lo que pueda venir.
Just bear in mind, I'm standing on a loo, holding a dead man's Goya.
Recuerda que estoy en un cuarto de baño con el Goya de un muerto.
[uplifting music ] [ uplifting music ] [ uplifting music ] [ Art] 20 years ago, I'd have been happy with a bear standing in the water, just looking like a cow in a field.
Hace 20 años, me hubiera conformado con un oso parado en el río luciendo como una vaca en un campo.
bear 458
bears 79
beard 82
bearing 133
bearer 33
bear with me 106
bearer bonds 16
beard boy 17
bear down 23
bear in mind 23
bears 79
beard 82
bearing 133
bearer 33
bear with me 106
bearer bonds 16
beard boy 17
bear down 23
bear in mind 23
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
standing room only 19
stand by 925
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand up straight 94
standing room only 19
stand by 925
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand straight 39
stand aside 185
stand fast 51
standing by 214
standard procedure 51
stand still 218
standing there 32
stand right here 22
stand back 854
stand to 35
stand aside 185
stand fast 51
standing by 214
standard procedure 51
stand still 218
standing there 32
stand right here 22
stand back 854
stand to 35