Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Taking fire

Taking fire перевод на испанский

379 параллельный перевод
And everything was cool, until we started taking fire.
Y todo iba bien hasta que empezamos a recibir el fuego.
We're taking fire from the holes.
Estamos disparando a los agujeros.
I'm taking fire.
Estoy tomando el fuego.
Alligator four, we're taking fire from all quadrants.
Caimán cuatro, recibimos fuego de todos los cuadrantes.
They're taking fire from all quadrants, sir.
Reciben fuego de todos los cuadrantes, señor.
We are taking fire from inside the cloud.
- Nos disparan desde la nube.
- We're taking fire!
- ¡ Nos están tirando!
I'm taking fire! Two planes are down!
I están filmando Dos aviones fueron derribados!
I repeat, I'm taking fire.
Repito, están disparando.
- I was taking fire.
Nos estaban disparando.
- No, I mean I'm taking fire * here *.
- No, me refiero a * aquí *.
Super 64, are you taking fire?
Super 64, ¿ os están disparando?
I'm taking fire!
Recibo fuego!
I shall feel my desire becoming flesh... and my hunger taking on the fire of blood.
Sentiré mi deseo convirtiéndose en carne... y mi hambre enfrentándose al ardor de la sangre.
He was taking it in stride, but he had a friend who was a ball of fire.
Él no quería hacer nada, pero uno de sus amigos sí quería.
God abandoned people... in the hands of Hitler's bloodthirsty troops... which are driven from their hate against the defeaters of the previous war... and have decided to leave only rock in the civilized world... they are already taking through fire and iron.
Dios ha abandonado a la gente... en las manos de las tropas hitlerianas sedientas de sangre... movidas por el odio hacia sus verdugos en la guerra... y decididas a dejar nada más que piedra en el mundo civilizado... que ya han comenzado con fuego y hierro.
That'd be taking him from the frying pan and throwing him into the fire.
Eso sería sacarlo de la sartén y arrojarlo directamente a las brasas.
On "Man", a fire burns to guide the vessels taking the western route.
Sobre "Hombre" arde un fuego para guiar a los barcos que toman el camino Oeste.
Taking deliveries, making withdrawals, checking records, fire inspections...
Para recoger envíos, retirar material, comprobar registros, hacer inspecciones de incendios...
Taking heavy automatic fire, RPGs and mortars.
Preparando fuego automático.
Were taking enemy fire!
¡ Ataque enemigo!
And because I can't simply fire old partners... you, too, are taking a trip.
Como no quiero despedirme por las buenas... tú también te vas.
- I'm taking the shot. Fire!
- Le dispararé. ¡ Fuego!
( Man 1 ) Roger. We're taking automatic weapons fire from our right flank.
Nos están disparando por el flanco derecho.
Well, there's no sense in taking any more fire, eh?
Bien, no hay motivos para quedarnos tirando balas, ¿ he?
They say he's actually taking bets as to whether this thing sets the atmosphere on fire and incinerates the earth.
Dicen que está igual apostando sobre si esta cosa hará a la atmosfera estar en fuego e incinerar la tierra.
Brother, i'll go through the fire with you, but you are not taking care of business.
Hermano, atravesaría el incendio contigo, pero no te estás ocupando de las cosas.
They got themselves a safe place to spend the night, taking inventory of all their equipment, and conserving their food, and if I know Ruiz and Taylor at all, they probably got them a little fire out there,
Tendrán un lugar seguro donde pasar la noche harán un inventario de su equipo, intentarán conservar sus raciones. Si en algo conozco a Ruíz y a Taylor seguro que han hecho una buena hoguera habrán recogido unos palos y estarán asando malvaviscos.
You had to be myth man. Taking another fire bare handed instead of looking out for your proble.
Tenías que ser un héroe... en vez de cuidar al novato.
The mayor may not let me fire you, but I'm not taking the heat for your fiascoes.
El alcalde quizá no me deje echarlo pero no seré el responsable de sus fiascos.
They're taking fire! The choppers are waiting!
¡ Les están tirando!
I can't stop you from running, but you're not taking our fire power with you.
No puedo evitar que huyas, pero no te llevarás el poder de fuego.
When we're under enemy attack... and it just becomes one big hairy fur ball... and you don't know up from down, and your heart's pounding...'cause you're taking enemy fire from your 6 : 00 and 12 : 00... and you barely have time to think for yourself... somehow we all just know.
Cuando el enemigo nos ataca y todo se convierte en una gran confusión no distingues arriba y abajo, tu corazón late porque el enemigo te dispara por delante y atrás y casi no puedes pensar- - De algún modo, todos sabemos.
Now, I'm taking this white flag and I'm going over to the enemy camp and I'm going to tell them you're ready to talk about terms for a cease-fire.
Iré con una bandera blanca hasta el campo enemigo para decirles que quieres discutir los términos de un alto el fuego.
I'm taking it to the fire to mull.
Lo llevo al fuego para que se caliente.
Instead of taking cop lessons from a cokehead... maybe you should be lookin at that fire, you know?
¿ En lugar de tomar lecciones de policía de un adicto deberías mirar ese fuego, sabes?
We're taking heavy fire here, John.
Nos están disparando mucho aquí, John.
And we'd still be taking the fire from those 88s.
Y aún seguiríamos recibiendo el fuego de la 88.
But how come it doesn't include taking responsibility for what you've done? I didn't fire those rifles.
Has hablado mucho de la verdad, ¿ pero cómo es que no incluye asumir la responsabilidad por lo que has hecho?
We obtained exclusive fire department for it, taking immediately after a container of deadly MZT foam ruptured during routine storage.
Este video del Departamento de Bomberos fue filmado luego de que un contenedor de la mortal espuma de MZT... BOMBEROS DE OAKLAND... se rompió en una maniobra de rutina.
She's taking heavy fire.
Disparan contra ella.
When it got so hot in the city you could barely breathe, and we sat out on your fire escape taking turns rubbing ice cubes down each other's necks - and backs.
Cuando hacía tanto calor en la ciudad que nos costaba respirar y nos sentábamos en tu escalera de incendios para frotarnos con cubitos de hielo por el cuello y por la espalda.
Would you have expected him to hold his fire as he withdrew, even if he were taking casualties?
¿ Esperaba de él que se retirara a pesar de que sus chicos caían?
Meanwhile, others have the fire power and are taking action.
Mientras, otros toman el poder del fuego y emprenden acciones.
Since we left Bougainville, the peace talks have led to a permanent cease-fire, the blockade has been lifted, and reconciliation and restoration are taking place.
Desde que dejamos Bougainville, las conversaciones de paz llevaron a un cese de fuego permanente, el bloqueo fue levantado y la reconciliación y restauración ha comenzado.
Dylan, we're taking heavy enemy fire!
¡ Dylan, estamos recibiendo fuego enemigo!
I was taking Maureen home from the beach see two uniforms fighting this fire up by Black Bank Marsh.
Fui a buscar a Maureen a la playa. Veo a dos policías intentando apagar un fuego en Black Bank Marsh.
Heat of the moment murder is one thing but taking time to set fire to the victim's crotch.
Matar bajo emoción violenta es una cosa pero quemarle la entrepierna es otra.
I mean, God, him taking Pam Macy to the prom... setting my house on fire, lying about Laurie... God!
Llevó a Pam Macy al baile, incendió mi casa, me mintió sobre Laurie, Dios!
I'm under fire. I'm taking fire.
¡ Recibo fuego!
We're taking heavy enemy fire!
¡ Nos están acribillando!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]