Than перевод на испанский
313,005 параллельный перевод
It's more likely to draw people in than to push them away. You know?
Es más probable atraer a la gente que alejarlos, ¿ sabes?
More likely to draw people to you than to push them away.
Y hace más propenso atraer a la gente que alejarlos.
So, I mean, it really turned out better than we drew it up.
Así que, realmente resultó mejor de lo que esperábamos.
If you can't see that, then you got bigger problems than paying for your kids'college.
Si no puedes ver eso, entonces tendrás problemas más grandes que pagar la universidad de tus hijos.
All right, so I went a little aggressive, because I'm the kind of guy that I'd rather be looking at it than looking for it, you know, especial...
Bueno, entonces fui un poco agresivo, porque soy el tipo de sujeto que prefiero estar mirando que buscando, ¿ sabes? , especial...
I mean, is there a human being alive more capable of taking care of business than Trish Murtaugh?
Quiero decir, ¿ hay un ser humano vivo más capaz de hacerse cargo de los negocios que Trish Murtaugh?
Way closer than it should have been.
Más cerca de lo que debió haber sido.
You're nothing more than political correctness in action.
No eres más que una corrección política en acción.
Hundley's been floating longer than I have.
Hundley ha sido un salvavidas por más tiempo que yo.
I've had boots that are smarter than you are, Chapman, and definitely more useful.
Tengo botas que son más inteligentes que tú, Chapman, y definitivamente más útiles.
No, but what's happening here is way worse than that was.
No, pero lo que está pasando aquí es mucho peor que eso.
We can still do this job better than anybody.
Nosotros todavía podemos hacer este trabajo mejor que cualquiera.
Mr. Cerrutti... there is something that I would like... more than a medal.
Sr. Cerrutti... hay algo que me gustaría... más que una medalla.
I think you got to do better than that, actually.
Creo que tienen que hacer algo mejor que eso.
No more seasick than usual.
No más mareado que de costumbre.
Is it just me or is Rittenhouse way more gay than I thought it would be?
¿ Me parece a mí o Rittenhouse es mucho más gay de lo que pensé que sería?
- Yeah, that's because he's got more important things to worry about than me.
- Sí, es porque tiene cosas más importantes de las que preocuparse que de mí.
At the time, I thought... I'd rather he beat me all over again than be part of something like that.
En ese momento, pensé... que preferiría que me volviera a golpear a ser parte de algo como eso.
- More than that?
- ¿ Más que eso?
I don't want them thinking that there was anything more than a friendship between the two of us.
No quiero que crean que había algo más ahí que una simple amistad.
This is way more fun than gaming.
Esto es mucho más divertido que jugar.
Treated me hell of a lot better than my own parents.
Me trataba mucho mejor que mis propios padres.
And I really think that messing with his meds is just gonna end up doing more harm than good.
Creo que jugar con sus medicamentos solo harán más mal que bien.
There's more at stake now than ever.
Hay más en juego ahora que nunca.
Oh, you were worried about someone other than yourself for once?
¿ Te preocupaba alguien más que tú?
Brandon, you know I make everything harder than it has to be.
Brandon, sabes que conmigo todo es más difícil de lo que debería.
Then you're doing better than last time.
Entonces estás mejor que la última vez.
We need to stand up against these people and stand with the people who are less protected and fortunate than we are.
Necesitamos pararnos en la raya contra esta gente y apoyar a los menos protegidos y afortunados.
She's a year older than me, actually.
De hecho, es un año mayor que yo.
More than a chance.
Más que una posibilidad.
Ooh. His lips are softer than the baked potato I practice on.
Sus labios son más tersos que la papa con la que practico.
They'll never make a YUKO that can watch a hole better than a human.
¡ Jamás un YUKO verá hoyos mejor que un ser humano!
Huh... So I guess there's two things I know more about than you.
Parece que hay dos cosas de las que sé más que tú :
Certainly more than the Rat Bucket Challenge.
Bastante más que El reto de la rata.
I was trying to fix you, but this is worse than Real Housewives.
Quise arreglarte, pero esto es peor que Amas de casa reales.
I hope you were better at that than you are at this.
Espero que fueras mejor en eso de lo que eres en esto.
Better me than a mediator.
Mejor a mí que a un mediador.
Your mother should know better than sending you in here like this.
Tu madre debería cuidarse de enviarte aquí con esto.
Because there's more at stake than we can tell you... and because deep down, you know that singling out an entire faith is wrong.
Porque hay más en juego de lo que podemos decirte... y porque en el fondo, sabes que discriminar una creencia entera es un error.
More than what's already happened?
¿ Más de lo que ya pasó?
I don't know any more than you do about why this happened.
No sé más que usted del por qué sucedió esto.
A little shorter than you, looked like...
Un poco más bajo que tú, parecía...
Uh, he was a little bit taller than me.
Era un poco más alto que yo.
In person, Forest is a lot better than his book.
En persona, Forest es mucho mejor que su libro.
We know you saw him do more than just step on the paper bag.
Sabemos que lo viste más que cuando pisó la bolsa de papel.
A patsy whose childhood was tormented by such unspeakable indignities he would risk going to prison rather than admit what really happened.
Un chivo expiatorio cuya infancia fue atormentada por terribles humillaciones y que se arriesgaría a ir a prisión en lugar de admitir lo que realmente sucedió.
More than anyone I know.
Más que nadie.
I'm a Panthers hostess for State ; It's my job to know how to help our future quarterback see how much more he'd be appreciated here, rather than Duke or Baylor.
Soy una anfitriona de las Panteras para el Estado ; es mi trabajo saber cómo ayudar a nuestro futuro mariscal de campo a que vea cuánto más sería apreciado aquí, más que Duke o Baylor.
Well, now that I'm breadwinner, I may have to stay here a little longer than planned.
Bueno, ahora que soy la cabeza de la familia, tal vez tenga que quedarme aquí un poco más de lo que había planeado.
It's much more difficult than the regular horn because it's French.
Es mucho más difícil que el corno regular porque es francés.
Ooh, ooh, ooh, ah, ah. You can do better than that.
Puedes hacerlo mejor que eso.
thank you 126302
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
thanksgiving 89
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59
thanks 59401
thank god 4623
thank you very much 5591
thank 280
thanksgiving 89
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thanks for letting me know 59